Перевод "come to a standstill" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение come to a standstill (кам ту э стандстил) :
kˈʌm tʊ ɐ stˈandstɪl

кам ту э стандстил транскрипция – 9 результатов перевода

Your man must have caught him messing about with the controls.
But unless we get this repaired, the whole colony will come to a standstill!
He was the only one who could fix it!
Ваш человек видимо поймал его возле панели управления.
Но если мы не сможем починить ее, вся колония остановится!
Он единственный мог все исправить!
Скопировать
Accept the idea I am stupid, disorientated, exhausted by my inadequacy.
Something has come to a standstill. It does not want to occur.
Good. Great.
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Что-то застыло и не хочет происходить.
Очень хорошо.
Скопировать
- He's with Katie.
- Obviously. ... come to a standstill to watch.
Why else would I be here?
- Он с Кэти.
Это же ясно.
Почему, думаешь, я здесь торчу?
Скопировать
It was murder
Many city roads are completely submerged Traffic has come to a standstill
Dad...
Это бьIло убийство!
Во многих районах дороги затопило водой, огромньIе пробки.
Пап, Папа!
Скопировать
Should I send the boys to fuck him up?
Now... it hit the ground, the massive impact, and it's come to a standstill.
My son!
Отправить туда наших парней?
Всё... он рухнул на землю, удар был очень сильный, и он замер без движения.
Мой сын!
Скопировать
In New York City, they wait.
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn
Oh!
Нью Йорк, все ждут.
Мир застыл в ожидании, у своих телевизоров и радио, или здесь на газоне. все ждут когда выйдет Марк Беллисон и расскажет людям то, что он знает.
О.
Скопировать
Every seat, every stadium I ever play.
Yeah, and yet, creatively, you've come to a standstill.
You've been in and out of the studio for the past, what?
На каждом своем выступлении.
Да, ваше творчество зашло в тупик.
Когда вы в последний раз в были в студии?
Скопировать
it also affects legitimate commercial traffic.
Which will come to a standstill and cost my country millions in lost revenue.
Who am I meeting with again?
а так же ударит по законным коммерческим перевозкам.
Что вызовет простой и будет стоить моей стране миллионы потерянных долларов.
Еще раз напомните, с кем я встречаюсь?
Скопировать
♪ All I own I would give... ♪
that day, 'she would have been surprised to see she was no longer there 'and vexed that service had come
'The world was hers no longer, and she wanted no memorial, 'but her work carried on in the love that lived beyond her 'and the hope that knew no end.'
.
Если она и взглянула вниз в тот день, она бы удивилась, увидев, что ее там больше нет, с досадой глядя на разные недочеты.
Её больше не было в этом мире, и она не хотела оставить память о себе, но её работа, которую она выполняла с любовью, пережила её, как и бесконечная надежда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов come to a standstill (кам ту э стандстил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы come to a standstill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кам ту э стандстил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение