Перевод "ASSUMING" на русский
Произношение ASSUMING (эсьюмин) :
ɐsjˈuːmɪŋ
эсьюмин транскрипция – 30 результатов перевода
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Скопировать
Susan B. Anthony.
I'm assuming you weren't born by immaculate conception.
You're right,lincoln.
Сюзан Би Энтони.
Полагаю, твое зачатие... не было непорочным.
Ты прав, Линкольн.
Скопировать
How many times i got to tell richie he's gonna get himself in trouble?
Dean, you're assuming he's missing.
I mean, maybe he just bailed.
Сколько раз я предупреждал Ричи, что он нарвется на неприятности?
Дин, ты предполагаешь, что он исчез.
А может, он просто свалил.
Скопировать
Not obeying insane sergeant, wrist slap.
Assuming false identity to get job in police,
- five years.
Не подчиняюсь безумной сержантше, творящей беспредел.
Используешь поддельную личность, для получения работы в полиции,
- пять лет.
Скопировать
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
My orders are to do something about the spread of this epidemic.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии.
Скопировать
Your partner can bring you up to speed.
That is, assuming you intend to stick around.
I'm here.
Твой партнёр сможет проинформировать тебя обо всём происходящем.
Это, полагая, если ты намереваешься оставаться поблизости.
Я здесь.
Скопировать
look,i think the three of us should have a heart-to-heart.
that's assuming you have a heart.
dean,please.
Думаю, нам троим следует сердечно поговорить.
- Для этого у тебя должно быть сердце.
- Дин, пожалуйста.
Скопировать
Shout me down if I'm wrong.
We are assuming the murderer got off the train with us at Nice, aren't we?
What's to stop him disappearing before that?
Я только подумала, судите сами.
Мы предполагаем, что убийца сошел с поезда в Ницце.
А что мешало исчезнуть раньше?
Скопировать
I mean, if you liked it.
Not that I'm assuming you liked it.
You got your scholarship, didn't you?
То есть, если Вам понравилось...
Не то чтобы я предполагал, что Вам понравится...
Вы получили стипендию, не так ли?
Скопировать
A substance that no-one's ever seen before.
We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
- I see.
Вещество, которое никто никогда ранее не видел.
Предполагаем, что это новое производное от опиума.
-Понимаю.
Скопировать
- With at least two other shooters, right?
- Potentially a third, assuming Ellis is dead.
Here she comes.
Вместе с двумя другими снайперами, так?
Предположительно есть третий, если Эллис действительно мертв.
Вот и она.
Скопировать
Anything from Quor-toth should've left a kind of para-plasmic radioactivity.
Of course, I'm assuming that everything in nature seeks a relaxed or stable state.
I know I do.
Все, что вышло из Квор-тофа, должно оставлять за собой что-то вроде радиоактивности.
Конечно, я основываюсь на принципе, что все в природе стремится к покою и стабильности.
Я знаю, что я точно стремлюсь.
Скопировать
-How could you tell?
I'm assuming "Satan" could only be one person other than Beelzebub himself.
-Hello. -l need a triple espresso and some sort of pastry-type situation.
-Откуда ты знаешь?
Я полагаю, что Сатаной может быть только один человек, помино самого Вельзевула.
-Мне нужен тройной кофе эспрессo и какая-нибудь выпечка,
Скопировать
The whole cell network is down.
Skynet is assuming control over global communications... in preparation for its attack.
So if this war is between people and machines... why are you on our side?
Сотовая связь не работает
"Скайнет" захватывает контроль над глобальными коммуникациями готовясь к своей атаке.
Если война будет идти между людьми и машинами почему вы на нашей стороне?
Скопировать
If we catch him, we're gonna have to kill him.
Gray assuming we can catch him.
When was the last time you saw Duddits?
Если догоним, его придётся убить.
Пойми, только убив его, можно остановить мистера Грея.
Когда ты видел Дадитса?
Скопировать
She told you I was a premature ejaculator?
That part I was assuming.
I haven't done that in, like, eight months.
Преждевременное? Это она тебе сказала?
Нет, это я сам предположил.
У меня такого не было уже восемь месяцев.
Скопировать
Sheriff, I want this man bound by law at once.
That's assuming he hasn't been already.
No one's been bound.
Шериф, я хочу, чтобы этого человека наказали хотя бы раз
Если, конечно, его уже не аррестовали
Никто не задержан.
Скопировать
You're assuming the payoff is the point.
I'm not assuming anything at this juncture.
How'd you find me?
Ты, небось, думаешь, что дело в деньгах.
В данный момент я вообще ничего не думаю.
Как ты меня нашел?
Скопировать
So what's all this?
I'm assuming there's nothing left in the store.
Actually, there are a number of things left.
Так это все?
Похоже, ты опустошил магазин?
Там осталось довольно много товаров.
Скопировать
AND I KNOW THAT YOU DO.
AND THAT'S ASSUMING, OF COURSE, YOU HAVE ONE.
AND THAT'S WHAT'S HAPPENED, HUH?
А я знаю, что любишь.
Несмотря на все твои попытки никогда не позволять другому сердцу прикоснуться к твоему – допуская, конечно, что у тебя есть сердце, - этот маленький настойчивый парнишка как-то пробрался за колючую проволоку.
Вот что произошло, да?
Скопировать
Without it, Kelowna faces annihilation.
- You are assuming they intend to attack.
- The treaty is an obvious prelude to war.
Без этого Keлона стоит перед полным уничтожением.
- Вы предполагаете, что они намереваются напасть.
- Соглашение - очевидная прелюдия к войне.
Скопировать
It's a little strange.
Assuming the full set matches Leo, that would mean the partial belongs to the shooter.
- Maybe.
Это немного странно.
Полный отпечаток соответствует Лео, это значит что частичный принадлежит стрелку.
- Возможно.
Скопировать
Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby.
Assuming the kidnapper hasn't found the phone.
We'll keep trying.
Позвони на телефон, и Лэнгли сможет использовать сигнал, чтобы засечь местоположение. Найдёшь телефон - найдёшь ребёнка.
Вы имеете в виду, если предполагать, что похититель не нашёл телефон.
Мы продолжим попытки.
Скопировать
So if you want it, it's yours.
Assuming, of course, that you accept Chablov's kind offer.
I don't know what to say.
Если ты захочешь, инструмент будет твоим.
В том случае, конечно, если ты примешь предложение Шаблова.
Не знаю, что сказать.
Скопировать
-Hi , Violet.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley
Nice party.
- Добрый вечер.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ...служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Красивый стол.
Скопировать
I don't know.
You're usually pretty good at assuming things about me.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Ну, я не знаю.
Тебе обычно довольно хорошо удаётся предполагать разное обо мне. Да.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Скопировать
There has to be an easier way to steal.
You're assuming the payoff is the point.
I'm not assuming anything at this juncture.
Наверняка можно было проще.
Ты, небось, думаешь, что дело в деньгах.
В данный момент я вообще ничего не думаю.
Скопировать
I brought something that I want to give you.
Assuming, of course, that you want it.
Ma, you're asking me to marry you?
Я взяла с собой кое-что для тебя.
Предполагая, естественно, что ты будешь не против.
Мам, ты просишь моей руки?
Скопировать
Well, you're not, are you?
...even assuming we do manage to stay in business.
- Detective Superintendent.
Ведь так?
...даже если предположить, что тебе удастся остаться в деле.
- Детектив суперинтендант.
Скопировать
- Jay, we haven't run any tests.
We have no idea how stable any link'll be, assuming we can even get one.
- We're not outta range.
- Джэй, мы не проводили никаких тестов.
Мы понятия не имеем, насколько стабильной будет связь, даже если мы сможем её установить.
- Мы не вне зоны действия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ASSUMING (эсьюмин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ASSUMING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсьюмин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение