Перевод "sonata" на русский

English
Русский
0 / 30
sonataсоната
Произношение sonata (сонате) :
sənˈɑːtə

сонате транскрипция – 30 результатов перевода

What's wrong?
Do you know Hindemith's cello sonata, opus 25?
I don't know anything about music.
Что с тобой?
Вы помните сонату для виолончели Хиндемита? Опус 25?
Я полная невежда в музыке.
Скопировать
What were you playing?
A Bach sonata for a trio.
First movement.
Что ты играл?
Сонату-трио Баха.
Первую часть.
Скопировать
I told the others, it got really tense, we quarrelled alot - and I knew then that this just couldn't work anymore.
I went straight to Kemi to visit Sonata Arctica's Tony - and for a week we went hiking in the woods of
I felt really damn good, I'd gotten it all off my chest. I didn't have this burden called Nightwish anymore - l could start a new life.
я рассказал другим, это вызвало трения, мы ссорились чаще, - и я знал тогда, что больше не могу работать.
тогда я пошел прямо в Кеми-Йоки, чтобы посетить Тони из 'Sonata Arctica', и в течение недели мы бродили, путешествуя пешком по лесам Лапландии.
я чувствовал себя чертовски хорошо, я дышал полной груью, на мне не висело это бремя по имени 'Nightwish' - я мог начать новую жизнь.
Скопировать
Proust...
The Vinteuil sonata as we had imagined it.
You had composed it for me.
Пруст...
Соната Вентейля, как мы себе ее представляли.
Ты написал ее для меня.
Скопировать
Who scored it?
It's a sonata scored by a Karnstein 200 years ago.
He never finished it, but it's an air we like very much.
Кто её написал?
Это тема из сонаты, которую написал один из Карнштайнов, 200 лет назад.
Он так и не закончил её, но мы все очень любим эту мелодию.
Скопировать
Does anything seem to be amiss?
The sonata Varani is playing is lovely.
Your customers are enjoying him.
Тебе не кажется, что что-то не так?
Соната в исполнении Варани великолепна.
Твои посетители наслаждаются.
Скопировать
"Her name is Solange, a gift from your admirers."
He would've written her a sonata.
- Y'know...
Её зовут Соланж. Подарок от поклонников".
Он бы посвятил ей сонату.
Слушай. Да?
Скопировать
She's a brilliant woman!
I sat in her living room, she played the Waldstein Sonata.
The Waldstein!
Она восхитительная женщина!
Я сидел в её гостинной, а она играла сонату Бетховена.
Вальдштейна Бетховена!
Скопировать
- Don't ask me.
Tolstoi, "The Kreuzer Sonata."
Simple statements and common sense.
Без понятия!
- Толстой. "Крейцерова соната".
Простые формулы и здравый смысл.
Скопировать
The violin was his hobby.
He's playing Mozart's sonata E mol.
He's been studying it since the 17th of June.
Скрипка была его хобби.
Соната Моцарта Е-моль.
Разучивает её с 17 июня.
Скопировать
Moore made a bomb with which has begun the happy future of humanity.
In honor of our genius saviour we'll hear a Sonata by Mozart E Mol which will be played by master violinist
It's nothing serious.
Мур построил бомбу, благодаря которой начинается счастливое будущее человечества.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E-моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
Ничего серьёзного.
Скопировать
This cantata is 200 or 300 pages, and I haven't finished yet.
Forget the sonata. We just want the songs.
- It's not just songs.
- Две или три? Вы не понимаете! В этой кантате 200 или 300 страниц, и я еще не закончил.
Ничего, выберите пару песен.
Это не просто песни.
Скопировать
I gotta go do something.
I'llbedownattheVillage for two weeks at the Sonata Café.
-Stop by if you get a chance.
У меня кое-какие дела.
Если не встретимся позже две недели я буду в кафе "Соната" в Виллидже.
-Загляни, если сможешь.
Скопировать
Excuse me.
Do you know when they get in next door at the Sonata Café?
I think there's usually someone in the office around 2 or 3.
Извините.
Скажите, когда в кафе "Соната" появляются ваши соседи?
Обычно, они приходят часа в два, в три.
Скопировать
I have decided to drop Schonberg for my favourite piece by Schubert:
the Scherzo from the Sonata in A Major.
"... Dreaming of what they don't have, replenished of good and bad.
Поэтому я решил вместо Шёнберга сыграть свой любимый отрывок из Шуберта:
скерцо из "Сонаты ля мажор".
"...мечтают о том, чего у них нет, ликуют и скорбят.
Скопировать
What's next?
Mozart's piano sonata no. 8 in a minor.
I'd like to put on the finishing touch.
Что дальше?
Моцарт, соната для фортепиано №8 ля минор.
Хочу внести последние штрихи.
Скопировать
something infinitely heavy that is found in all our anxieties and that needs to be removed some way or other.
Certainly, I'd much more prefer to hear a sonata than have a gun fired right next to my ear.
The intensity is however even greater if I get an enormous noise like that in my ear, on purpose, just to annoy me.
Но этот мир обладает известной тяжестью, чем-то чрезвычайно гнетущим, что присутствует во всех наших страхах и что должно быть каким-то образом устранено.
На самом деле, я, конечно же, предпочитаю слышать, слышать сонату а не пушку, палящую в мое ухо.
Но интенсивность тогда сильнее, когда некто производит очень громкий звук специально, чтобы меня раздражать.
Скопировать
- Leo.
Meet Mr Sonata.
- Why did you ask us to come here?
- Лео.
Познакомься с мистером Соната.
- Зачем ты просил нас придти сюда?
Скопировать
Listen, it's just a milk run.
Anya goes in whenever she wants, Sonata does it once a month.
He'll brief you and he'll bring you back in 48 hours.
Просто разнос молока.
Аня делает это, когда захочет. Соната делает это раз в месяц.
Он проинструктирует тебя и привезет обратно через 48 часов.
Скопировать
Modern "serious" music looked for others resulting in what is probably the biggest disaster in the history of art
I'll continue the sonata, as all this bores you
No, it's best to start again
Современная "серьезная" музыка ищет другие гармонии, и в результате мы имеем то, что, возможно, является самой большой катастрофой в истории искусства.
Думаю, я утомил вас, так что я продолжу сонату,
Нет, лучше начать с начала.
Скопировать
You play only phrases.
Ignore the structure and you'll ruin the sonata.
Back to the top of the page.
Вы играете отдельными фразами.
Если будете забывать про композицию всей сонаты в целом, вы загубите сонату.
Начните с начала страницы.
Скопировать
Chopin? Really?
Well... you'll have to learn to play his cello sonata, won't you?
What about you, Wladek?
Шопен, вероятно?
Вас заставляли играть сонаты?
А как же вы, госпожа?
Скопировать
- I am not, but she is.
Boniva for osteoporosis, Celebrex for arthritis, generic Diazepam for I don't know what, plus half a Sonata
What, are you writing a book about me?
- Я нет, а она - да.
Она принимает Бонива от остеопороза, Селебекс от артрита, аналог Диазепама, не знаю от чего, плюс половинку Соната, Люнеста и Амбиен, чтобы уснуть ночью.
Ты что, обо мне книгу пишешь?
Скопировать
The DMV was consulted, and a LoJack put to good use.
We now know that Simon de Merville left a purloined Hyundai Sonata at the corner of 40th and 8th Avenue
That's right near Port Authority.
Управление автомобильным транспортом подтвердили, что в машине была установлена противоугонная система ЛоДжек.
Теперь мы знаем, что Саймон Мервиль бросил угнанный Хёндай Соната на углу 40 и 8 улицы.
Это рядом с Порт Аторити.
Скопировать
Toby, you getting anything from these guys?
Did they rush Mozart when he wrote a sonata?
You got nothing, do you?
Тоби, видишь что то?
Моцарта не торопили, когда он писал сонату.
У тебя ничего, так ведь?
Скопировать
How about something less doleful, Myrtle?
It's Schubert's last sonata.
It's all about acceptance of death.
Как насчет чего-то менее печального, Миртл?
Это последняя соната Шуберта.
Она о принятии смерти.
Скопировать
A little sonata?
A sonata!
It was a load-bearing wall.
- Маленькую сонату!
- Сонату!
Треснула стена.
Скопировать
I don't know.
There's this tricky part of the Beethoven sonata that I've really gotta nail, and, well, the letters
Juilliard.
Не знаю.
В сонате Бетховена есть очень сложная часть, которую мне надо довести до ума, ну и уведомления абитуриентам разослали в пятницу.
Джульярдская школа.
Скопировать
Give us the pleasure of playing something.
A little sonata?
A sonata!
Доставьте нам удовольствие,сыграйте какой-нибудь пустячок.
- Маленькую сонату!
- Сонату!
Скопировать
So?
It says here that you rented a Hyundai Sonata... From Glenview Rentals on August 30th.
The same day Ellen drove off the road after she was distracted by a Hyundai.
И?
Здесь указано, что вы брали Хендай Соната... в Glenview Rentals 30-го августа.
В тот же день Элен съехала с дороги из-за того, что отвлеклась на Хендай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sonata (сонате)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sonata для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сонате не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение