Перевод "clinking" на русский

English
Русский
0 / 30
clinkingзвенеть
Произношение clinking (клинкин) :
klˈɪŋkɪŋ

клинкин транскрипция – 30 результатов перевода

Wait a minute. I can use this to get home...
. - [Glass Clinking]
A lady who keeps medical waste in her pockets.
Минуточку, так я смогу вернуться домой.
- замаскировавшись под женщину.
Женщину, которая хранит в карманах использованные шприцы.
Скопировать
Ninety-eight and six-tenths, sir, right on the nose.
[Thermometer Clinking]
If I may say so, sir, it's all poppycock.
Тридцать семь градусов ровно, сэр.
Это ошибка, он наверняка опять сломался!
Если позволите, сэр, это просто вздор.
Скопировать
You dare to come to me for a heart, do you?
You clinking, clanking, clattering collection of caliginous junk!
Yes, sir.
Ты осмелился прийти ко мне за сердцем, верно?
Ты трескучий, скрипучий, дрожащий, пищащий кусок железа!
Да, сэр.
Скопировать
Very touchy-touchy, isn't she?
Clinking glasses and grinning and...
I think she fancies me, Rube.
Она такая раздражительная, неправда?
Я видела вас двоих в баре, как вы чокались и улыбались...
Думаю, она на меня запала, Руби.
Скопировать
[ Loud sigh ] ACTUALLY I AM.
[ Clinking of bottles ] TEDDY...
HOW MANY TIMES WERE YOU THERE FOR ME WHEN I COULDN'T EVEN AFFORD TO PAY MY PHONE BILL?
Хотя вообще-то нуждаюсь.
Тэдди...
Сколько раз ты меня выручал, когда я не мог даже за телефон заплатить?
Скопировать
Close the floor if necessary, but I want him sealed off. And he gets two hours max.
[Coin Clinking]
-Great job, Goodspeed.
Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.
[Клацает монеткой]
Молодец, Гудспид.
Скопировать
You had better not be suggestin' what I think you're suggesting'.
[Glass Clinking]
Oh. Hello.
Ты что, намекаешь на то, на что я думаю, ты намекаешь?
[Звон стаканов]
О, здравствуйте.
Скопировать
I'm, uh... I've got some guests here. [Mumbling, Laughs]
. - [Clinking]
[Mumbling Continues, Laughs] Oh, I don't know.
Я никогда не думала... что буду работать на Рождество.
Мне нужно позвонить маме.
У неё особые чувства к Рождеству.
Скопировать
When you get it open, move towards the desk there... so I can watch you and the rest of them at the same time.
(KEYS CLINKING)
You and I are going to go out and get in a car and go.
Когда откроете, встаньте там у стола... чтобы я мог наблюдать за вами и остальными одновременно.
[Звон ключей]
Вы сейчас уедете вместе со мной.
Скопировать
"Money makes the world go around The world go around, the world.
"Money makes the world go around The clinking, clanking sound.
"Money, money, money, money Money, money, money, money
Деньги наш вращают мир, наш старый, добрый мир.
Деньги наш вращают мир. Ах, сладкий звон монет...
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
"Get a little, get a little Money, money, money, money
"A mark, a yen, a buck or a pound That clinking, clanking, clunking sound
"ls all that makes the world go round lt makes the world go round."
Где бы взять мне, где бы взять мне деньги, деньги, деньги, деньги...
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На этот сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Скопировать
"A mark, a yen, a buck or a pound ls all that makes the world go around.
"That clinking, clanking sound Could make the world go round.
"Money, money, money, money Money, money, money, money "Money, money, money, money "Money, money, money, money
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
На сладкий звон монет клюет весь белый свет.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Скопировать
Alive without breath, As cold as death,
Never thirsty, ever drinking, All in mail never clinking.
- Well well...you lose... a...
Без воздуха живет она, и как могила холодна,
Не пьет, хотя в воде сидит, в броне, хотя и не звенит.
Ничего нет проще.
Скопировать
I guess I owe you a Coke.
And as for you, you clinking, clattering cacophony... of collagenous cogs and camshafts, take... that
Aahh! - Run, sir.
Я должен вам бутылочку колы.
Что до тебя, гремящая какофония шестеренок и винтиков: вот тебе!
Бегите, сэр!
Скопировать
Get in line facing the Captain.
You're going to get used to wearing them chains after a while, Luke but you never stop listening to them clinking
'Cause they're going to remind you of what I've been saying for your own good.
Постройтесь лицом к капитану.
Через какое-то время ты привыкнешь к этим цепям, Люк но ты всегда будешь слышать, как они звенят.
Потому что, они будут напоминать тебе мои слова для твоего же блага.
Скопировать
Yeah.
You know, sometimes, I think I hear this slight clinking, like, "clink, clink, clink" clinking noise
I'm afraid there might be multiple clitoral piercings. Uh-huh.
- Да.
- Знаешь, бывает, я будто слышу какой-то звон, когда она ходит.
Боюсь, у неё в клиторе пирсинг, и не один.
Скопировать
What the shit?
[glasses clinking] [strained groaning] closet rampage.
Right, then.
Какого хера?
Или это? Шкафный беспредел.
Так, ну тогда.
Скопировать
It is kind of romantic.
[glass clinking] yeah, right?
I'm pretty sure there's a fireplace.
Она вроде как романтичная.
Да, точняк?
Я вполне уверен, что там есть камин.
Скопировать
- Sure, and so did the king!
CLINKING
What`s happening now?
-Конечно,даже король взял.
звонок
-Что же там теперь происходит?
Скопировать
And civilization.
- (GLASSES CLINKING)
- How's everyone doing?
И цивилизацию.
За Тима!
— Как все?
Скопировать
Thank God that's over.
(Bottles clinking) Oh, right.
How'd the big talk go? (Refrigerator closes)
Слава богу, это закончилось.
Точно.
Как прошла важная беседа?
Скопировать
But this is going on your tab, with interest, whatever that is.
5 seconds. [ Coins clinking ]
"So in conclusion...
Но отдадите мне их с интересом, что бы это не значило.
5 секунд.
" В заключении...
Скопировать
(gulls screeching)
(metallic clinking)
(grunting)
.
.
.
Скопировать
Yes, it does.
(Glass clinking)
(Rumbling)
Да, нужна.
.
.
Скопировать
If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you by the state.
[ Coins clinking ] Rios. How did we do?
Once I showed her lawyer the hotel reservations Mrs. Dietz made to go back to Vegas two weeks from now...
Если вы не можете его себе позволить, он будет назначен вам государством.
Риос, ну как мы сработали?
Как только я показала её адвокату брони в отеле, сделанные миссис Дитц, чтобы вернуться в Вегас через две недели...
Скопировать
(Gemma gasping)
(shells clinking on floor)
JAX: You okay?
[ Джемма задыхается ]
[ гильзы падают на пол ]
Ты в порядке?
Скопировать
Beer?
[ bottles clinking ]
You seem to have an appreciation for the greats.
Пива?
[звон бутылок]
Кажется, ты уважаешь великих
Скопировать
(Horse hooves clomping)
(Clinking)
== sync, corrected by elderman == @elder_man
(Стук лошадиных копыт)
(Звон)
== синхронизировал и исправил elderman == @elder_man
Скопировать
Toasts originally evolved because of fear of poisoning.
The clinking causes the liquid to spill...
Bones. Yeah.
Изначально тосты появились из-за страха перед отравлением.
Звон заставлял жидкость двигаться потоком...
- Кости....
Скопировать
Calm down. I'm at the church retreat.
(SLOT MACHINE ALARM RINGING) (COINS CLINKING)
(CHEERING)
Успокойся, я на церковном выезде.
(SLOT MACHINE ALARM RINGING) (COINS CLINKING)
(CHEERING)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clinking (клинкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение