Перевод "close off" на русский
Произношение close off (клоус оф) :
klˈəʊs ˈɒf
клоус оф транскрипция – 30 результатов перевода
- No one knows much anyone.
- Close off your stupid gull!
- Why would he do that? !
≈сли уж на то пошло, никто никого не знает по-насто€щему.
"аткните пасть!
ј почему это он должен заткнуть пасть?
Скопировать
There's a lot of power in those things, Mack, an awful lot.
And besides, if things get hot you don't want to close off your only route of escape out of here.
- This is Mack.
У них очень большая мощность, Мак, мало не покажется.
И кроме того, если станет горячо.. ...ты же не захочешь остаться без выхода.
- Это - Мак.
Скопировать
That was fantastic.
They close off stores for her.
Oh, and lunch at Mirabelle.
Это было фантастически!
Знаешь, они закрывали магазин ради ее.
О, и ланч в "Мирабель".
Скопировать
I have somewhere to be.
Close off the yard, Cellblocks A to C,
Hey.
А мне надо кое-куда.
Не подходите к ограждению.
Привет.
Скопировать
Send all the boys.
Close off all the roads!
Dasha!
Всю братву туда.
Все дороги перекрыть!
Даша!
Скопировать
I see.
Close off the Old City. We're not waiting any longer.
-Start talking, I know about Itamar.
Я понимаю.
Перекрой "Старый Город", мы не будем больше ждать.
Начинай говорить. Я знаю про Итамара
Скопировать
Here everyone screws everyone, no one respects anyone.
I'II close off the terraces with double windows.
In this heat?
Ничего не поделаешь. Всем наплевать на соседей.
Я везде установлю двойные стекла.
Ты с ума сошел!
Скопировать
Get people up the stairwell!
Teams 3 and 4, close off on him!
Let's go!
Пошлите людей наверх!
Группы 3 и 4, окружайте его!
Вперёд!
Скопировать
Crusher to Riker.
Will, close off all the plasma conduits in the weather control systems.
I'll explain later.
Крашер вызывает Райкера.
Уилл, закройте все плазмопроводы в системах климат-контроля.
Я объясню позже.
Скопировать
Good work.
I had to close off this urinal here momentarily for cleaning purposes, and, as you know, in this business
–Did you stop them? –No problem.
Ты можешь увидеть в них себя.
Молодец. На время уборки мне пришлось закрыть писсуар, но ты ведь знаешь, в нашем деле так бывает - слабый идет к стене...
Ты их остановил.
Скопировать
Open up a line to the hospital.
Close off the intersection.
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Откройте проезд для скорой.
Заблокируйте перекресток.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Скопировать
Close off the intersection.
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Close off the on-ramp at the interstate.
Заблокируйте перекресток.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Так же перегородите заезд на шоссе.
Скопировать
Car 23, close off the off-ramp at BYU.
Close off the on-ramp at the interstate.
I want every room checked.
Машина 23, перегородите съезд с шоссе.
Так же перегородите заезд на шоссе.
Нужно проверить каждую комнату!
Скопировать
[unintelligible] 'Cause I ripped my whole arm open.
We have to get out of Hamburg before they close off everything.
I need to go to the hotel, all my luggage's there.
[неразборчиво] 'потому что я себе руку распахал.
Мы должны выбраться из Гамбурга, прежде, чем все перекроют.
Мне нужно в отель, там весь мой багаж.
Скопировать
4:00 p.m.: attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off
I don't agree.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Я не согласен.
Скопировать
I've got the equipment right here, thank you, Torchwood.
Slam it down and close off both universes.
But we can't just leave.
Всё оборудование здесь. Спасибо, Торчвуд!
Захлопнем её и запечатаем обе вселенные.
Но уходить нельзя.
Скопировать
Nothing's lost yet.
Close off the roads.
I'll get that Fantomas.
Вы правы, а мы ошибались.
Нужно немедленно выставить посты на дорогах!
Я его поймаю. Да, я поймаю Фантомаса!
Скопировать
- What about O2? - Yeah, well, brace yourself.
If we close off the sections we're not using, we have about maybe 12 hours' worth.
The storm's gonna last a lot longer than 12 hours.
А с кислородом что?
Плохо. 12 часов - если мы закроем пустые секции.
Шторм может продлиться дольше.
Скопировать
Just relax.
You just close off his options.
Simple as a truck.
Расслабься.
Знаешь, майор, чтобы вести человека в нужном направлении, надо не тянуть его за нос, а просто отсечь другие пути.
Элементарно.
Скопировать
Am clearing the loading bay for your arrival.
Close off airlock five and clear loading bay...
Well, that's it all right.
Очищаю погрузочную площадку для вас.
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку...
Ну, вот это именно он.
Скопировать
The store have a protocol for missing kids?
Security says it took about three minutes to close off all the exits.
We're searching aisle by aisle now, getting names and addresses of employees and customers before they can leave.
- Больше времени это и не занимает. - В магазине знакомы с протоколом на случай пропажи детей?
- Служба безопасности говорит, на то, что бы закрыть все выходы ушло около трех минут.
Сейчас мы прочесываем ряд за рядом. Собираем имена и адреса сотрудников и покупателей, прежде чем выпустить.
Скопировать
Town and Country Club.
Close off the streets. Yes sir.
May I help you. sir?
- А этот адрес? - Загородный клуб...
Перекройте улицы!
Чем могу помочь, господа?
Скопировать
- Let OR One know we're coming.
And, O'Malley, close off the gallery.
We don't need an audience for this.
Сообщите в операционную.
И, О'Мэлли, перекройте галерею.
Публика нам не нужна.
Скопировать
How did Victorians who couldn't afford chimney sweeps clear the soot from their chimneys?
Well, they would close off the top chimney, effect a seal, and close up the bottom of the flue, make
These would be too cheap or too poor to afford chimney sweeps.
Как викторианцы, которые не могли себе позволить услуги трубочиста, чистили сажу со своего дымохода?
Ну, они должны были перекрыть сверху дымоход, опечатать его, и снизу закрыть печную трубу, создать вакуум внутри дымохода...
Нужно было быть очень бедным, чтобы не иметь возможности заплатить трубочисту.
Скопировать
- Burglars.
Just try to close off the doors and windows.
Doctor, this is all I could find that hasn't got Atmos.
- А вдруг грабители?
Заходите в дом, постарайтесь перекрыть двери и окна.
Доктор! Я нашёл машину, на которой нет АТМОС.
Скопировать
Anyway, we'll air the diary and announce the cancellation of the game...
And also announce that we're going to close off and inspect all roads around the Tokyo Dome.
Furthermore, our "own" Kira will respond with, "Understood. I'll meet you there."
что игра отменена.
будут контролироваться нами.
мы пошлём ответ от нашего фальшивого Киры с соглашением на встречу.
Скопировать
Abort contacts.
Close off all circuits up to number six.
I can't!
Прервать контакт.
Разомкнуть контуры с первого по шестой!
Никак!
Скопировать
Taisetsu na koto wa hitotsu There's just one important thing yume miru koto To keep on dreaming
Kokoro dake wa tozasanai de ite Please don't close off your heart
What do you mean Hotaru is gone?
0)}Которую все зовут мечта.
yume miru koto kokoro dake wa tozasanaida ite 820)}И ей своё сердце открой навсегда.
Что значит: "Хотару ушла"? ! Куда ушла?
Скопировать
Right, you lot.
Close off that street.
I don't want anyone getting through.
Ладно, парни.
Перекройте эту улицу.
Я не хочу, чтобы кто-то проехал.
Скопировать
Thank you, Torch wood!
Slam it down and close off both universes.
We can't just leave. What about the Daleks?
Спасибо, Торчвуду!
Вырубим это и закроем обе вселенные.
Мы не можем просто уехать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов close off (клоус оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
