Перевод "coagulopathy" на русский
Произношение coagulopathy (коуагйулопоси) :
kəʊˌaɡjʊlˈɒpəθi
коуагйулопоси транскрипция – 18 результатов перевода
Could impinge the ulnar nerve, cut the blood flow.
Or it could be disseminated intravascular coagulopathy.
DIC?
Он мог повредить локтевой нерв. В итоге — нарушение кровотока.
Или это может быть рассеянная внутрисосудистая коагулопатия.
РВК?
Скопировать
Just pretend I'm not here.I'll be reading.
It could also be some type of coagulopathy.
Or it could be us.Do you have any idea what it feels like to have a six-foot-long hose shoved into your large intestine?
Просто представьте, что меня здесь нет.
А я почитаю. Возможно, это какой-то вид коагулопатии.
Или, возможно, это мы. Ты хоть представляешь, каково это, когда тебе в толстую кишку засовывают 2-х метровый шланг?
Скопировать
We were wrong about the rat poison.
Coagulopathy plus kidney equals what?
Hemolytic uremic syndrome.
Мы ошибались насчёт крысиного яда.
Коагулопатия плюс почки равно чему?
Гемолитико-уремический синдром.
Скопировать
What if it's a new symptom?
So we add fever to cell atypia, coagulopathy, kidney, heart, liver...
- It has to be an infection.
Может, это новый симптом?
Добавим жар к клеточной атипии, коагулопатии, почкам, сердцу, печени...
Скорее всего, это инфекция.
Скопировать
I thought I might do a little light doctoring in the afternoon.
Twenty-eight-year-old female, sudden unexplained coagulopathy.
Could be congenital thrombocytopenia.
После полудня Женщина, 28 лет.
Внезапная необъяснимая коагулопатия. Возможно врождённая тромбоцитопения.
Тромбоциты в норме
Скопировать
What if it's a new symptom?
Okay, so we add fever to cell atypia, coagulopathy, kidney, heart, liver...
It has to be an infection.
А что если это новый симптом?
У нас есть жар, клеточная атипия и коагулопатия почкам, сердцу, печени...
Это должна быть иинфекция. Но какая?
Скопировать
I thought I might do a little light doctoring in the afternoon.
28-year-old female sudden unexplained coagulopathy.
- Could be congenital thrombocytopenia.
Вот думал, не заняться ли немножко врачеванием после обеда?
Девушка, 28 лет, внезапная беспричинная коагулопатия.
Возможно, врождённая тромбоцитопения.
Скопировать
We were wrong about the rat poison.
Coagulopathy plus kidney equals what?
Hemolytic uremic syndrome.
Мы ошибались насчет отравления крысиным ядом.
Коагулопатия плюс почки равно чему?
Гемолитико-уремический синдром.
Скопировать
So there was something wrong before the collapse.
Unless it's just conjunctive coagulopathy from the trauma.
Yeah, yeah, yeah--you don't think he was sick before.
Значит, что-то не так было еще до срыва.
Если только это не коагулопатия вызванная травмой
Да, да, ты не думаешь, что он был болен до этого. Мы поняли это!
Скопировать
So what do you do?
Well, we closed her up, but what's developed is DIC which is disseminated intravascular coagulopathy.
That's a scary way of saying that she won't clot.
И что вы делаете?
Мы её зашили, но у нее развилась диссеминированная интраваскулярная коагулопатия.
Эти страшные слова означают, что у неё не сворачивается кровь.
Скопировать
Boob milk's healthier!
His rash is probably purpura from disseminated intravascular coagulopathy, and I missed it, Turk.
I'm screwed!
Грудное молоко полезнее.
-Его сыпь, наверное, была следствием ДВС-синдрома. Я пропустил это, Тёрк.
Я прокололся!
Скопировать
And your nose...
High PT and PTT on Jack's blood panel confirm a coagulopathy.
So, we cure the hep A, something else pops up.
И нос.
Повышенные протромбиновое и частичное тромбопластиновое время в анализах крови Джека подтверждают коагулопатию.
Значит... Мы вылечили гепатит А... и вылезло что-то другое.
Скопировать
It's a blood disorder.
A coagulopathy.
That's not a diagnosis.
Это патология крови.
Коагулопатия.
Это не диагноз.
Скопировать
His brain felt the pain in his neck and created the dream to explain it.
Coagulopathy.
Lung problems cause a clotting disturbance.
Его мозг чувствовал боль в шее и создал видение, объясняющее её.
Коагулопатия. (нарушение свёртываемости крови)
Проблемы с легкими вызвали нарушение свертываемости.
Скопировать
I'll call for a bus and CSU.
Coagulopathy in the tear ducts, discoloration of the armpits, swollen glands.
Venom, no doubt.
Я вызову криминалистов.
Коагулопатия в слезных каналах, изменение цвета подмышек, воспаленные гланды.
Яд, без сомнения.
Скопировать
He passed out at the end of lunch, collapsed on the floor over here; witnesses say he was bleeding from the eyes before he went down.
Coagulopathy that extreme could be the result of a toxin in the body.
Maybe he was poisoned.
Смерть произошла после обеда. По словам свидетелей, он свалился на пол здесь. Перед падением у него шла кровь из глаз.
Такая обширная Коагулопатия могла быть следствием попадания яда в организм.
Наверное, его отравили.
Скопировать
Heck of a welcome-home gift.
Our first week back, and I'm look at neuropathy, coagulopathy, myelosis, internal hemorrhaging, renal
Textbook envenomation symptoms.
Вот так подарочек к приезду!
Неделю как вернулся, а тут уже и нейропатия, коагулопатия, миелоз, внутреннее кровоизлияние, почечная недостаточность.
Все симптомы отравления ядом налицо.
Скопировать
He got off lucky.
He could've gone into cold shock, v-fib, coagulopathy.
What a great but crazy thing to do.
Тот ещё везунчик.
У него мог быть шок от переохлаждения, фибриляция желудочков, коагулопатия.
Что за прекрасный, но сумасшедший поступок.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coagulopathy (коуагйулопоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coagulopathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуагйулопоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение