Перевод "meerkats" на русский
Произношение meerkats (миокатс) :
mˈiəkats
миокатс транскрипция – 30 результатов перевода
I'm gonna put digging tunnels behind me And live at a new altitude
I'm gonna reach for the stars To remind me That meerkats are not merely food
For once I'll be Looking out for me
Забуду про рытьё тоннелей, и буду жить на новой высоте!
И пусть звёзды на небе напоминают мне, что сурикаты - не просто еда!
Хоть в жизни раз... буду думать о самом себе!
Скопировать
I think that's what children have.
Well, meerkats are, despite their cutesy-cutesy reputation, they're pretty mean, fierce animals.
And they have levels of superiority.
Думаю, он у них есть.
Ну, сурикаты, несмотря на их ми-ми-мишную репутацию, довольно злые и жестокие животные.
И у них строгая иерархия.
Скопировать
"No-one's been killed by a car, so we'll all be fine."
Are the tiny meerkats wearing high-vis jackets like human children do, or do they just rely on their
I think they rely on their own gorgeousness.
"Никого не сбила машина, так что с нами все будет хорошо".
Маленькие сурикаты надевают светоотражающие жилетики, как человеческие дети, или они полагаются только на свое великолепие?
Думаю, они полагаются на свое великолепие.
Скопировать
They're child murderers, to be perfectly honest.
Here are three young meerkats crossing the...
IMITATES HORN BEEPING Two have spotted the vehicle.
Они детоубийцы, если говорить откровенно.
Вот три молодых суриката, пересекающих...
Двое заметили транспорт.
Скопировать
The only thing that could make that picture even more gorgeous would be three tiny pianos.
Meerkats know each other by their calls individually and you can send a meerkat almost insane by recording
and it will... Why would you do such a thing?
Единственное, что может сделать эту картинку еще великолепнее — три маленьких пианино.
Сурикаты узнают друг друга по своим позывным, и можно почти свести суриката с ума, записав голос другого суриката, которого он знает, проиграв его в одном месте, а потом перебежать в другое место и проиграть его там.
И зачем бы ты стал такое делать?
Скопировать
That one behind him is just about to do that.
You have alpha females with meerkats and, in fact, they kill each other's children.
!
Тот, что позади, сейчас его толкнет.
У сурикатов обычно альфа-самки — и, фактически, они убивают детей друг друга. — Что?
Да, в этом вопросе они довольно злобные животные.
Скопировать
A family of meerkats, desert specialists.
After warming up in the morning sun, the meerkats begin their search for breakfast.
The drongo can now begin his tricks.
Семья сурикАтов, мастеров жизни в пустыне.
Отогревшись на утреннем солнце, сурикаты начинают поиски завтрака.
Теперь дронго может использовать свои уловки.
Скопировать
(CHIRPS A WARNING)
One that sends the meerkats gratefully scurrying to safety.
Danger over.
(ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ ЧИРИКАНИЕ)
Услышав его, благодарные сурикаты поспешно прячутся.
Опасность миновала.
Скопировать
Thank you very much.
The meerkats fell for it.
(GROWLING)
Спасибо большое!
Сурикаты клюнули.
(ВОРЧАНИЕ)
Скопировать
Of course, it's the drongo.
He's learned to mimic the meerkats' own warning call.
And now he can enjoy his prize.
Конечно. Это дронго.
Он научился имитировать собственный крик сурикатов об опасности.
И теперь он может насладиться добычей.
Скопировать
And now he can enjoy his prize.
A gang of meerkats, outsmarted by a bird.
The drongo is only deceitful in the hardest winter months.
И теперь он может насладиться добычей.
Клан сурикатов перехитрила птица.
Дронго прибегает к обману только в самые суровые зимние месяцы.
Скопировать
And these are his victims.
A family of meerkats, desert specialists.
After warming up in the morning sun, the meerkats begin their search for breakfast.
А это его жертвы.
Семья сурикАтов, мастеров жизни в пустыне.
Отогревшись на утреннем солнце, сурикаты начинают поиски завтрака.
Скопировать
(CHIRPS A WARNING)
But the meerkats aren't stupid. They'll only fall for it once.
(GROANS)
(ПРЕДУПРЕЖДАЮЩЕЕ ЧИРИКАНИЕ)
Но сурикаты не дураки, они попадутся на эту уловку только один раз.
(ВОРЧАНИЕ)
Скопировать
But in the Kalahari, these early days are perilous.
Like leopards and meerkats, adult ostriches can extract all the moisture they require from their food
Their chicks, however, won't survive much more than another day without water.
Но в Калахари первые дни жизни полны опасностей.
Как и сурикаты с леопардами, взрослые страусы могут получать всю необходимую им влагу из еды.
Однако, их птенцы не выживут и двух дней без воды.
Скопировать
- They're like massive chickens.
- They look like meerkats.
Only with no arms.
- Они как огромные курицы.
- Они похожи на сурикатов.
Только без рук.
Скопировать
Yeah.
I've never seen meerkats and a sad person at the same time.
It's like a weird art installation.
Да.
Я никогда не видел сурикатов и грустного человека в одной среде.
Выглядит как странная художественная инсталляция.
Скопировать
Granger.
Those two meerkats you got working in OPS are getting stranger.
It takes a... a special type of personality to do what they do.
Грейнджер.
Эти два суриката из оперативного штаба, очень странно себя ведут.
Для такой работы... требуется особый вид личностей.
Скопировать
- Mention what?
All other meerkats have a light coat except for him.
I guess my dad's just one of a kind!
- Что не говоря?
У всех шкурка светлая, кроме него.
- Потому что мой папа уникальный!
Скопировать
- Fine by me!
- Meerkats only really count as snacks!
No one is allowed to touch anyone!
- Согласна.
Сурикаты не еда, легкая закусочка. Не так ли?
Никто никого не должен трогать!
Скопировать
'The body of a woman has been discovered in St Pope's Forest.
witnesses 'and asked the public not to turn up at the scene, 'and stand around staring like ghoulish meerkats
Victim's a Gavina Duntish, female, 32.
"Тело женщины было обнаружено в парке Св. Папы"
"Полиция ищет свидетелей" "И просит публику не собираться к месту преступления" "и не стоять там, как стадо мерзких хорьков,"
Жертва - Гавина Дантиш, женщина, 32 лет.
Скопировать
Ask some serious questions.
Do all meerkats come from Russia?
This is so depressing.
Задавайте серьёзные вопросы.
Все ли сурикаты родом из России?
Это так меня огорчает.
Скопировать
Sure, the lions get Pride Rock.
What about us meerkats?
Where I come from, we had nothing to be proud of.
Конечно! Скала и та львам досталась.
А сурикатам?
Там, откуда я родом, нам никто советом не помогал!
Скопировать
But don't take my word for it.
I'll just let my fellow meerkats do the talking.
What was that?
Можете не верить мне на слово.
Вам всё расскажут мои родичи - сурикаты.
Что это было?
Скопировать
After all, the natural world is an absolute cacophony of communication.
Birds singing to greet the dawn, meerkats whistling to each other to warn off predators.
The closer you get to us humans on the evolutionary tree, the more sophisticated their communication seems to become.
В конце концов, весь мир - настоящая какофония взаимных сообщений.
Птицы поют, приветствуя рассвет, сурикаты свистят, предупреждая друг друга об опасности, слоны трубят, чтобы привлечь самку дельфины щебечут и свистят, чтобы указать, где находится еда.
Чем ближе мы поднимаемся по эволюционной лестнице к человеку, тем более изощрёнными кажутся методы коммуникации.
Скопировать
Just been joking around about my family.
Truth of the matter is, I was abandoned as a baby and raised by meerkats.
In fact, one of my brothers is here tonight.
≈ще несколько шуток про мою семью.
ѕо правде, мен€ бросили еще ребенком и мен€ взрастили сурикаты.
стати, один из моих братьев сегодн€ здесь.
Скопировать
Yeah, you wouldn't want to look like you guys are brown-nosing the tenure committee, who will all be there.
Oh, yeah, that's what I was hoping for-- meerkats.
I won't be able to make our date night this Thursday, so... bad news for you.
Да, вы бы тоже не хотели видеть, как вы подлизываетесь к членам комиссии, которые будут там в полном составе.
О да, вот что я хотел увидеть - сурикаты.
Я не смогу присутствовать на нашем ночном свидании в четверг, поэтому... плохие новости для тебя.
Скопировать
- One step.
- Meerkats.
- Two step.
— Шаг.
— Сурикаты.
— Ещё шаг.
Скопировать
[Taylor] You'll get used to it.
I just pretend like I'm watching a super boring documentary about, like, the mating rituals of meerkats
And then it's like they're not even here.
Ты привыкнешь к этому.
Я просто притворяюсь, что смотрю супер скучный документальный фильм, вроде брачных игр сурикатов.
И тогда кажется, что их даже нет здесь.
Скопировать
In the Kalahari Desert, the unsuspecting meerkat clan is unaware they are prey to the desert's most savage predators.
- Meerkats are social by nature... burrowing deep into large underground networks, where they create
Jesus Christ.
- (диктор) СурикАты пустыни КалахАри не подозревают, что они добыча для большинства пустынных хищников.
СурикАты по своей природе социальны выкапывают сеть глубоких подземных нор, где создают колонии по тридцать особей.
- [НИкки] Твою ж за ногу.
Скопировать
Oh, no, no, they're not rats.
They're meerkats and they are so cute!
Look at them, standing up like little people.
- (морелло) О нет-нет-нет, это не крысы.
Это сурикАты, они лАпушки.
Посмотри, стоЯт, как маленькие человечки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов meerkats (миокатс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meerkats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить миокатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение