Перевод "disseminate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение disseminate (десэминэйт) :
dɪsˈɛmɪnˌeɪt

десэминэйт транскрипция – 30 результатов перевода

If this information is so damning why did my father stop at simply destroying your career?
Multiple copies plus multiple attorneys all with, in the event of my death instructions to disseminate
It's all yours.
Если эта информация так убийственна почему мой отец ограничился просто разрушением вашей карьеры?
Многочисленные копии, плюс многочисленные поверенные с инструкцией после моей смерти распространить это... Ну, вы знаете математику.
Это все ваше.
Скопировать
What?
Because if you're planning to disseminate postcard-sized...
- Have you got a drop of Scotch?
Что?
Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
- Не найдется капли виски?
Скопировать
What the hell are you talking about?
We've got to disseminate the manifesto... gather our followers... train them.
You're insane.
Черт, ты о чем? !
Мы должны распространить мой манифест... собрать последователей... обучить их.
Ты безумец.
Скопировать
A fallen son of Mithras.
Where we seek to disseminate and preserve knowledge.
They seek to alter and suppress it.
Сын Митры.
Где мы стремимся распространять и сохранять знания.
Они направлены на измену и замалчивание.
Скопировать
Hurts Emmet, makes Jenny look unhinged.
She used Dierdre to disseminate the video, and the high-school rumor mill did the rest.
Alexis succeeded in destroying Jenny's life.
Ранит Эммета, выбивая из колеи Дженни. Алексис стояла за всем этим.
Она использовала Дирдре, чтобы ты разместила видео а слухи в старшей школе сделали все остальное.
Алексис удалось разрушить жизнь Дженни.
Скопировать
Take direct action like that.
We just acquire information and disseminate it.
Nothing more.
Мы никому не вредим.
Мы просто добываем информацию и распространяем её.
Ничего больше.
Скопировать
By happenstance, I came to know it.
That doesn't give me the right to disseminate it freely.
Come on.
Из-за случайности я её узнал.
Но это не даёт мне права свободно распространять содержание.
Да ладно.
Скопировать
You are the new coalition, but beware.
When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents
So be resilient.
Вы новая коалиция, но будьте осторожны.
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну.
Так что будьте стойкими.
Скопировать
Oh, Andrew, I'm sorry.
If you could resist the urge to disseminate this.
You may have no further interest...
- Эндрю, мне жаль.
Не мог бы ты не распространять эту информацию?
- Возможно, ты больше не заинтересован...
Скопировать
I know what we promised, and we're gonna stall.
- Don't disseminate the draft.
- But you know the gist of the bill.
Я знаю, что мы обещали, и мы притормозим.
- Не распространяйте черновик.
- Но вы же знаете в чем суть закона.
Скопировать
So I took the trouble of compiling a list of suspects in other ongoing murder investigations.
Perhaps you'd be good enough to disseminate our address to them as well.
Perhaps you'd be good enough to kiss my ass.
Итак, я взял на себя смелость составить список подозреваемых для других текущих расследований убийств.
Возможно, вы все-таки сможете включить туда и наш адрес тоже.
Возможно, вы все-таки поцелуете мой зад.
Скопировать
Bauer was working with Chloe O'Brian and a field agent called Cole Ortiz.
They were planning to use CTU's servers to disseminate this recording to news organizations, and-and
It almost worked.
Бауэр работал с Хлоей О'Брайен и одним оперативником, неким агентом по имени Коул Ортиз.
Они планировали использовать серверы КТП, чтобы распространить эту запись по новостным агентствам, правительственным учреждениям, среди наблюдательных советов, самым широким образом.
У них почти получилось.
Скопировать
You want me to reprogram a Stargate to dial every gate in the galaxy simultaneously.
I know you used the gate's update program to disseminate a dialling virus to the entire gate network.
With a virus you initially planted in my Stargate.
Вы хотите, чтобы я перепрограммировал врата, чтобы одновременно набрать все врата в галактике.
Я знаю, что вы использовали автоматическую программу коррекции ворот, чтобы распространить вирус с программой набора во всю сеть врат.
С вирусом, который вы сперва установили в моих вратах.
Скопировать
- But it isn't!
What will happen once you disseminate the weapon?
We shall continue on to the next hive.
- Но это не так!
Что случится, когда вы примените оружие?
Мы продолжим со следующим ульем.
Скопировать
Excuse me?
This plan keeps us completely reliant on you to disseminate the retrovirus.
It's meant to be a test to see if the gas works in the first place.
Не понял?
Этот план заставляет нас полностью положиться на вас в распространении ретровируса.
Это должно было быть проверкой, чтобы в первый раз посмотреть, подействует ли газ.
Скопировать
Anyway, the question is,
What is the best way To disseminate important information in an efficient way?
Right?
В любом случае, вопрос
Что лучше сделать для наиболее эффективного донесения до сотрудников официальной информации?
Понятно?
Скопировать
-- we're talking about 500 billion dollars that the Federal Reserve handed over to foreign central banks --
"Who did they disseminate that money to?"
And he said, "I don't know."
- мы говорим о 500 млрд долларов, которые Федеральная резервная система передала иностранным центральным банкам -
"Между кем были распределен эти деньги?"
И он сказал: "Я не знаю".
Скопировать
I'm not going to stand here so you can humiliate me
- while I try and disseminate... - An outside eye, a second opinion.
- It's very useful to me.
- Я не буду терпеть твои унижения, пока я тут...
- Взгляд со стороны, еще одно мнение - очень полезно для меня.
- Ну да, конечно...
Скопировать
Yes, it's finished.
It'll disseminate the antivirus.
But, Artie, curing that many people at once, there's no telling what'll happen to the person wearing the artifact.
Да закончил.
Просто нажми на "ввод", и антивирус начнёт распространяться.
Только Арти, если лечить так много людей одновременно, неизвестно, чем это может кончиться для того, кто надел артефакт.
Скопировать
I was thinking maybe we should tell Alyssa.
And then she could... disseminate.
- Yeah.
Я думала, может, нам стоит рассказать Алисе?
И потом она могла бы... распространить это...
- Да...
Скопировать
Well, we have to find the artifact.
we can discover how it made the computer virus communicable, I could write an antivirus and we can disseminate
Ta-dah! So, Vee and I will put our heads together, analyze its genetic structure, you and Claudia check out the young woman's apartment.
Надо найти артефакт.
Если мы сможем выяснить, как он сделал компьютерный вирус заразным для людей, то я мог бы написать антивирус, который мы диссеминируем для лечения.
Значит, мы с Ви вместе пораскинем мозгами, проанализируем его генетическую структуру, а ты с Клаудией проверь квартиру девушки.
Скопировать
This matter is under investigation by a federal grand jury.
By virtue of title 18, rule 6e, neither you nor any member of your team is to disseminate any information
Okay.
Это дело рассматривается федеральной коллегией присяжных.
Согласно статье 18, параграфу 6е, ни вы, ни члены вашей команды не можете разглашать никакую информацию об этом человеке, которая относится к этому делу, под страхом суда.
Хорошо.
Скопировать
Which is exactly what happened.
By that logic, if we disseminate the research now,
Garvin ceases to be a threat.
Что и случилось в итоге.
По такой логике, если мы распространим исследования сейчас,
Гарвин перестанет быть угрозой.
Скопировать
- "Sorta" sister? - Look, it doesn't matter.
Are you gonna disseminate these photos or what?
Hi, Alaric.
это не важно.
Вы будите распространять эти фото или как?
Аларик
Скопировать
Let's use our social-media team and grass-roots folks.
Disseminate these images of your heroism.
Give it a new life online.
Давайте используем нашу медиа-группу и местных.
Распространим снимки вашего подвига.
Дадим им новую жизнь в интернете.
Скопировать
So if one is lucky, she has his DNA under her fingernails..
We must immediately disseminate it..
And black wings?
Если повезёт, нам удастся найти его ДНК под её ногтями.
Мы должны немедленно сделать сообщение о Фанни.
А чёрные крылья?
Скопировать
They said the broadcast was live worldwide. In reality, the distribution did made in Kanto.
I counted disseminate the declaration elsewhere. But useless.
So you're in Kanto? KIRA.
но на самом деле только в регионе Канто.
но не понадобилось.
Кира?
Скопировать
-Let's hope it works.
brother, this had better not be some soldier for the New World Order, using Oz Turner's broadcast to disseminate
(CHUCKLING) Just sayin'.
Будем надеяться, это поможет.
Однако, скажу вот что, брат. Не был бы это какой-нибудь солдат нового мирового уклада, передающий шифрованную информацию с помощью трансляции Оза Тёрнера.
Так, к слову.
Скопировать
Not only is it accurate, but it's live.
Notate and disseminate to the rest of the staff as soon as possible.
If that scale is right, it's massive.
Это не только точно, но и в реальном времени.
Обозначь и распредели остальные разговоры как можно быстрее.
Если всё точно, то сеть огромна.
Скопировать
Okay?
If this thing's being used to disseminate the list, then it's probably gonna keep going until everyone's
Then what do we do?
Ясно?
Если это используют, чтобы разослать список, то это будет продолжаться, пока все не умрут.
И что нам делать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disseminate (десэминэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disseminate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десэминэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение