Перевод "coalface" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coalface (коулфэйс) :
kˈəʊlfeɪs

коулфэйс транскрипция – 18 результатов перевода

Oh, it's not too bad, mum.
We're using some new tungsten carbide drills For the preliminary coal-face scouring operations.
Oh, that sounds nice, dear.
О, совсем неплохо, мам.
Мы используем вольфрамовые твердосплавные буры для предварительных углезабойных очистительных процедур.
О, звучит мило, дорогой.
Скопировать
Hercules returns from his labours.
How was day two at the coalface?
Good one, Dad.
Геркулес возвращается с задания.
Как прошел твой второй день на угольном забое?
Хорошо сказано, пап.
Скопировать
Get in the car, sweetheart.
Ready for another hard night at the coalface?
Domestic on the Warren Estate.
Залезай в машину, дорогой.
Готов к еще одной тяжелой ночи на передовой?
Бытовой конфликт в Уоррен Эстейт.
Скопировать
Nobody normally goes into the waste.
We just let that collapse behind us when the coalface moves forward, like.
What?
Никто обычно не заходит в заброшенные ходы.
Мы просто оставили этот завал, когда забой стал надвигаться, вот.
- Что?
Скопировать
Here am I, out and about, in all of this, in the hustle and bustle, you know, having a ball, and there you are, at home, puddling about in your own stench, watching ads for steam-cleaning products on the telly.
You know, you should be here with me at the coalface.
You can't do three Commission hearings and a case in a day.
Возьми хоть меня - в хорошей форме средь всего этого шума и суеты, сам знаешь, ловлю кайф, и взять тебя - дома, погрязшего в собственной тлетворности, смотрящего рекламу о продуктовом пароочистителе по телику.
Ты знаешь, ты должен быть здесь, со мной, в забое.
Нельзя брать три слушания по Комиссии и дело в один день.
Скопировать
- On target, under budget...
- Coalface politics.
- Yes, I like that.
- Согласно плану, в рамках бюджета..
- Будничная политика.
- Да, мне нравится.
Скопировать
- Yeah.
All those years at the coalface, hanging in there, taking all the shit, all the bullshit.
When you are Senior Cabinet Minister, then we'll show them.
- Ага.
Все годы работы обычным госслужащим, загнивая там, съедая кучу всякого дерьма, всей этой хери.
Теперь ты член Кабинета Министров, и мы им покажем.
Скопировать
- Exactly.
Back to the coalface.
Right, OK, keys, condoms, present.
Именно.
Служба не терпит.
Ладно. Ок, ключи, презервативы, подарок.
Скопировать
I've got one of my bellyaches telling me something's not right in here.
So here we are at the very coalface of the investigation process, the air heavy with a cloying sense
More chaos on the tube as another power cut hits London during the rush hour...
Нутром чую, что здесь что-то не так.
Итак, мы принимаем непосредственное участие в процессе расследования, воздух настолько сгустился от ощущения смерти, что его можно резать нож...
Хаос в метро усилился из-за очередного отключения электроэнергии в час пик...
Скопировать
It takes a while to warm up, doesn't it?
Here we are at the coal face.
Ah, Adam, this is Tara Strachan.
На разогрев ведь требуется много времени, не так ли?
И вот мы в угольном забое.
О, Адам, это - Тара Стрэкен. - Привет!
Скопировать
They'll talk to you because they're happy to pay a fine and move on.
I'm at the coalface.
And I really don't appreciate you strolling in here and telling me how to deploy my resources because you can't build your own fucking case.
Они поговорят с тобой, потому что рады заплатить штраф и двигаться дальше.
А я тут на передовой.
И мне очень не нравятся твои прогулки сюда и твои советы, как мне использовать свои ресурсы, потому что ты не можешь сам выстроить своё долбанное дело. Я понял.
Скопировать
Oh, another contraction.
I'm not sure how much there is to gain from you two being at the coalface, if I'm honest.
My ex-husband said it was like watching his favorite pub burn down.
Схватка.
Я не знаю, стоит ли вам смотреть на роды с близкого расстояния.
Мой бывший сказал, что это как видеть пожар в любимом пабе.
Скопировать
Princess Margaret dons white overalls when she visits Calverton Colliery in Nottinghamshire.
Her visit to the coalface a quarter of a mile underground is included in her tour of the colliery which
After almost an hour underground, the Princess brings back a souvenir, a piece of coal she hewed herself.
Принцесса Маргарет надела белый комбинезон, отправившись в угольные шахты в Ноттингемпшире.
Посещение месторождений на глубине четверти мили было частью ее экскурсии по угольной шахте, которая признана одной из самых современных в Европе.
После часа, проведенного под землей, принцесса забрала с собой сувенир - кусочек угля, который она высекла сама.
Скопировать
It should wind up today.
Alright, well, the electorate needs to see you at the coalface.
Right up to the election day, alright?
Сегодня оно должно закончиться.
Хорошо, электорату нужно видеть, как ты вкалываешь.
Вплоть до дня выборов, понятно?
Скопировать
Times are tough, George.
Even the editor has to go to the coalface.
Can't you get a lackey to do it?
Суровые времена, Джордж.
Даже редактор должен пойти в атаку.
- У тебя что, нет помощника?
Скопировать
I've spent the last week or so talking to guys who I would call middle management.
But you boys are at the coal face.
After all the blah, blah, blah, you boys are where it actually happens.
Всю прошлую неделю или около того я проболтал с теми, кого я называю "руководители среднего звена".
Но вы, ребята, находитесь на передовой.
После всей болтовни, вы, ребята, там, где всё и происходит.
Скопировать
I thought you'd have bumped yourself upstairs by now.
I like to keep my hand in at the coalface.
- Hard but fair, eh?
Я думала, к этому времени вы уже продвинулись по службе.
Мне нравится оставаться на передовой.
- Несгибаемый, но честный?
Скопировать
- to all the evidence Huntley's team's been gathering. - Right.
Well, back to the coal face, the pair of you, - unless you've got more egg-sucking tips for your granny
Really, Ted, there's no need.
- Вот именно.
Вы двое - за работу, если у вас больше ничего для меня нет.
Тед, в этом нет необходимости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coalface (коулфэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coalface для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулфэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение