Перевод "cobblestone" на русский
Произношение cobblestone (коболстоун) :
kˈɒbəlstˌəʊn
коболстоун транскрипция – 16 результатов перевода
We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
And those long walks down that twisty cobblestone street to the river.
Paris is heavenly in the spring.
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
И наши долгие прогулки к реке по извилистой мощеной улочке.
Париж божественен весной!
Скопировать
Unlike the way we used to know it
The cobblestone was covered with weed ...dampness and twigs
And then, suddenly, the house appeared in front of me ...and I stopped there, because that was Mandele
Я знала этот путь
Брусчатка покрыта сорняками ...и сырыми ветками
Затем, внезапно, передо мной появился дом ...я остановилась, потому что это был Мендель
Скопировать
I want to show you all around my beautiful village.
We have colorful tile roofs, typical cobblestone streets... and very rich fields.
I was born here, and so was my poor family.
Я хочу показать вам всю мою прекрасную деревню.
У нас есть разноцветные черепичные крыши, обычные мощенные улицы,.. и очень богатые плантации.
Я родился здесь, как и вся моя большая семья.
Скопировать
Were you limping as you came in?
Caught my heel on a cobblestone.
You know how the west village is.
Вы прихрамывали когда пришли.
Наткнулась каблуком на булыжник.
Сама понимаешь, это Вест-Виллидж.
Скопировать
Sometimes I imagine being the person who makes up the names for colors in the J.Crew catalogues.
faded ebony or dusty cobblestone, neon persimmon.
- You?
Иногда, я представляю, что я человек, который придумывает название цветам для каталогов Джей Крю.
выцветшее черное дерево или цвет пыльного булыжника... или неоновая хурма.
- А ты?
Скопировать
Potholes?
(Sam) No, it went from asphalt to cobblestone.
Then I heard, like, a... a drone sound.
Выбоины?
Нет, асфальт перешел в булыжник.
Потом я слышал, нечто похожее, на монотонный звук.
Скопировать
That's the geographic center of Paris.
Walk 20 paces due west, and you'll see a cobblestone that's darker than the ones around it.
It's loose.
Это географический центр Парижа.
Пройдите 20 шагов на запад, и увидите булыжник в брусчатке, который будет темнее других.
Он легко вынимается.
Скопировать
Come back with my helmet!
Alex, honey, don't you just love the ancient walls and the cobblestone streets?
You know what? Your dad and I walked these very streets on one of our very first dates.
Верните мне шлем!
Алекс, милая, разве тебе не нравятся древние стеньı и мощённьıе бульıжниками улицьı?
Мьı с твоим папой гуляли по этим самьıм улицам на наших первьıх свиданиях.
Скопировать
Wandering, Alone with a broken heart
Up and down those Cobblestone streets
I'm in Nagasaki today And it's raining again
Брожу совершенно один, И сердце мое разбито
Брожу вдоль мощеных камнем улиц
Сегодня я в Нагасаки И опять идет дождь
Скопировать
Large.
You live on a cobblestone street.
Your elevator's broken.
Гигантский.
Ты живёшь на улице с брусчаткой.
Лифт у тебя сломан.
Скопировать
- Cleveland? - Ha.
If I get married, it'll probably be somewhere with cobblestone.
Like Prague or Brussels.
В Кливленд?
Если я выйду замуж, то это, возможно, будет место, где есть брусчатка.
Как в Праге или Брюсселе.
Скопировать
I'm gonna turn the radio to Pink.
And I am going to find a cobblestone street.
Oh, no, please don't.
Включу Pink.
И выеду на брусчатку.
прошу.
Скопировать
Now drive slowly and a-carefully to my workshop.
It's in-a the Cobblestone a-District.
Oh, thank God-- a rickety bridge.
Теперь медленно и аккуратно едь в мою мастерскую.
Она находится на Булыжном районе.
О, слава Богу - хрупкий мост.
Скопировать
Prague looked magical.
You can feel it when you walk down those winding cobblestone streets.
I think that's probably why it survived all those old-world wars.
Прага выглядела волшебно.
Ты чувствуешь это, когда ходишь по её кривым мощёным улицам.
Наверное поэтому она выжила во всех этих старых мировых войнах.
Скопировать
They don't shed fur, they don't make noise...
For Halloween, we can dress him as a cobblestone.
Yeah.
У них не выпадает шерсть, они не шумят...
А на Хэллоуин её можно нарядить булыжником.
Ага.
Скопировать
Now let's watch this garbage.
"Woe be to the lost art of perambulation... where those cherished cobblestone thoroughfares where once
Walt Whitman.
А теперь посмотрим это дермище.
Почтим же потерянное искусство передвижения пешком, вспомним обожаемую брусчатку, где мы раньше ходили, ведь теперь мы скачем, ездим и даже летаем.
Волт Витман.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cobblestone (коболстоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cobblestone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коболстоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение