Перевод "comb-over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение comb-over (коумоува) :
kˈəʊmˈəʊvə

коумоува транскрипция – 30 результатов перевода

We need to--
Your Honor, this may seem silly but that is not simply a comb-over.
It's that swirly kind.
Нам нужно...
Ваша Честь, это может показаться глупым, но это не просто зачес.
Это что-то вроде завитка.
Скопировать
If he didn't know--
Look, when we first met, did you know it was a comb-over?
Well....
Если бы он не знал...
Скажите, когда вы впервые меня увидели, вы поняли, что это зачес?
Ну...
Скопировать
- But don't do it again.
We look at our client, and Billy and Georgia's, with the comb-over and we think, "How pathetic. " Maybe
At least they're walking planks.
-Но лучше не повторять.
Слушай, мы смотрим на нашего клиента и того парня с зачесом и думаем "Какие они жалкие". Может, это мы жалкие?
Они хотя бы идут по канату.
Скопировать
You can stop.
But a comb-over, by its very nature, is a fraud.
This is my real hair.
Вы можете остановиться.
Но этот зачес, в своем роде, просто подделка.
Это мои настоящие волосы.
Скопировать
That's a serious charge.
- What's it got to do with a comb-over?
- He was fired--
Это очень серьезное обвинение.
-И что делать с этим зачесом?
-Причина его увольнения...
Скопировать
Nice to see you smile again.
Even if it involved a comb-over.
Well, some things can't just be combed over.
Рад видеть, что ты снова улыбаешься.
Даже если из-за зачеса.
Что ж, некоторые вещи нельзя просто зачесать.
Скопировать
-You know what my problem is? ALLY:
The comb-over?
Magazines print the outrageous, move their product.
- Вы знаеете, в чем моя проблема?
Плешивая голова?
Журналы печатают возмутительные вещи, чтобы лучше продаваться.
Скопировать
And look-- new hair!
I'm this close to having a comb-over.
- Lights out, losers!
И смотри - новый волос!
Скоро мне снова понадобится расческа!
Отбой, убогие!
Скопировать
See, I started going bald when I was in grade school.
You ever see a 180-pound 12-year-old with a comb-over?
It feels good just to say it.
Я начал лысеть еще в начальной школе.
Ты когда-нибудь видел 80-килограммового 12-летнего мальчика с лысиной?
Я тебе рассказал, и на душе стало легче.
Скопировать
You got a pen? No, I got my phone, though. Okay, you got Nelson at 10:30.
He's got a comb-over, so don't mess with his hair, and I hope you brought your pom-poms because he loves
Sergio's at 11:45.
Но у меня есть мой телефон окей, у тебя Нельсон в 10:30
У него зачесана лысина, поэтому не связывайся с его волосами, и я надеюсь ты принесла свои помпоны, потому что он любит быть капитаном болельщиц.
Сержио в 11:45.
Скопировать
Oh, but now I have so much work to do.
All these depositions and witness reports to comb over.
I haven't even cracked open the Ruben Leonard file. - Can I count on your help?
Но теперь у меня так много неотложной работы.
Нужно обработать все эти свидетельские показания и отчеты.
Я даже не открывал дело Рубена Леонарда.
Скопировать
It'll be fine!
We'll just comb over some branches!
Oh, Claire, I thought that you had left.
Все будет нормально!
Мы просто приложим несколько веток к проплешине!
Клэр, я думала, ты уже ушла.
Скопировать
Actually, he was a patent clerk, so all he did was fill out paperwork.
If this is successful, we could do to the comb-over... what Einstein did to Newtonian physics.
See?
Разве Эйнштейн остановился и начал заполнять документы, когда открыл свою теорию относительности?
Вообще-то, он работал клерком в патентном бюро, так что он только и делал, что заполнял документы. Ребята, продолжайте работать.
Если это получится, мы сможем сделать с лысинами мужчин то же самое, что Эйнштейн сделал с...
Скопировать
From what I've seen on tv, he's a handsome man who uses a little too much hair product.
But he's avoided the comb-over, so he gets my vote.
You haven't met him yet.
Судя по тому, что я видел по телеку, он красивый мужчина, использующий слишком много средств для укладки волос.
Но он старается избежать залысины, так что мой голос за него.
Ты с ним еще не познакомился.
Скопировать
Now, what I'm about to show you may frighten small children, so parents may want them to leave the room. so parents may want them to leave the room. Scary, huh?
It's what I call the comb OVER...
It's what I call the comb OVER... ..like Wally's, here. ..like Wally's, here.
То, что я вам сейчас покажу, может испугать маленьких детей, так что родителям лучше удалить их из комнаты.
Страшно, а?
Вот это уже называется "пере-чёс".
Скопировать
Scary, huh? It's what I call the comb OVER...
It's what I call the comb OVER... ..like Wally's, here. ..like Wally's, here.
But see how much hotter Wally looks
Страшно, а?
Вот это уже называется "пере-чёс".
Таков наш Уолли.
Скопировать
We stretch healthy tissue injecting saline into a balloon Placed under the skull. And today we'll remove that burned area
You promise that afterwards, It won't look like a comb-over, right?
I will do my best.
Мы растянем здоровую ткань и введем салин в пузырь помещенный под черепной коробкой а сегодня мы удалим обожженную зону и покроем ее новой тканью вы обещали, что после этого
Это не будет выглядеть так, словно я прикрываю лысину, верно?
Я сделаю все, что смогу
Скопировать
And that guy you dated last year,
- comb-over guy...
- Oh,my god... deep down,nobody wants to hear it,especially when it hits close to home.
А тот парень, с которым ты встречалась_BAR_в прошлом году
- Парень с зачесом на лысине..._BAR_
- О, боже... В глубине души, никто не хочет слышать ее,_BAR_особенно, если она касается того, что_BAR_тебе важно
Скопировать
I need you to try and find out what got Jai killed.
Comb over his case work, scrutinize his staff.
If there's anything unusual...
Мне нужно, чтобы ты нашёл того, кто убил Джая.
Перетряси все его дела, присмотрись к его подчинённым.
Если есть что-то необычное...
Скопировать
Vic, you and Ferg need to tape this scene off.
Comb over the whole area.
Find out if we're dealing with an amateur or a pro.
Вик, вы с Фергом всё тут оцепите.
И всё прочешите.
Узнайте, дилетант тут поработал, или профессионал.
Скопировать
I remember Clive Anderson in his thirties.
And, er, I can't hardly believe it, but maybe someone has, actually patented the comb-over.
You're absolutely right. On May 10th, 1977, Frank Smith from Orlando, Florida, filed a patent for
Я вспомнил Клайва Андерсона в тридцать лет.
И, я с трудом могу в это поверить, но, возможно, кто-то на самом деле запатентовал зачес.
Ты абсолютно прав 10 мая 1977 года, Франк Смит из Орландо, штат Флорила, зарегистрировал патент на
Скопировать
Rabbit teeth?
Comb-over?
One normal eyebrow, one really big one?
Кривые зубы?
Зачесывает лысину?
Одна бровь нормальная, а другая просто гигантская?
Скопировать
He was also supposed to have invented the comb-over, cos Suetonius...
He invented the comb-over? ! LAUGHTER
I shall quote you Suetonius in translation. "He used to comb forward the scanty locks "from the crown of his head, and of all the honours voted for him
Также предполагается, что он должен был изобрести зачёс набок, потому что Светоний...
Он изобрёл зачёс набок?
Я буду цитировать Светония в переводе. "Он обычно расчёсывал вперёд скудные волоски со своей макушки, и из всех почестей, признававшихся за ним
Скопировать
we covered.
What is so extraordinary about the comb-over?
that's lovely.
Так, мы упомянули о зачесывании волос.
Чего в нем удивительного?
Посмотрите, как красиво.
Скопировать
Is my new favorite device of ever. I mean it.
With the schnoz and comb-over you're a dead ringer for Karl Malden.
Come on, buddy.
[Сильный русский акцент] Это моё новое самое любимое устройство.
[Южноамериканский акцент] Я серьёзно, с таким носищем и лысиной - ты просто вылитый Карл Малден!
Улыбнись приятель.
Скопировать
I will give you...
Let's see, comb-over and Dumbledore for that quiet chick you got.
You make cards of all your workers?
Я тебе дам...
Посмотрим... "зачес" и "дамблдор" для твоей тихони
Ты делаешь карточки всех своих работников?
Скопировать
"we're going to start your off with a very simple, traditional one."
He was also supposed to have invented the comb-over, cos Suetonius...
He invented the comb-over? ! LAUGHTER
"Мы начнём с очень простого, традиционного."
Также предполагается, что он должен был изобрести зачёс набок, потому что Светоний...
Он изобрёл зачёс набок?
Скопировать
Damn!
Child, you should quit while you can still do a comb over.
No, Beverly, you promised us two weeks' notice.
Боже!
Дитя, вы должны уволиться, пока вам есть, что расчесывать.
Нет, Беверли, вы сможете уйти только через две недели.
Скопировать
And the ropes too.
And CSU is gonna have to comb over your sets.
We have a show tomorrow.
И веревки тоже.
Наши люди проверят ваши помещения.
У нас завтра представление.
Скопировать
If I tell you all at once your head might explode.
Along with comb-over.
Katya, baby, you in there?
- Если я вам выложу его весь сразу ваша голова может взорваться.
Вместе с редеющей волосней на залысине
Катя? Детка, ты там?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов comb-over (коумоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comb-over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коумоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение