Перевод "Squeaky" на русский

English
Русский
0 / 30
Squeakyскрипучий пискливый
Произношение Squeaky (скyики) :
skwˈiːki

скyики транскрипция – 30 результатов перевода

If you want Jess, that's fine – go get him, there he is.
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
– хватит уже. Если ты хочешь быть с Джессом, все впорядке – иди и возьми его, он там.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Скопировать
My God!
(squeaky voice) Don't worry, boys.
Calm down, this has happened before.
Боже!
Не волнуйтесь, парни.
Спокойно, такое уже было раньше.
Скопировать
- That's all right.
I just bought Alice a new hamster and it's kept me up all night running around on that squeaky, damn
Why don't you get it a quieter wheel?
- Ничего. Садись!
Я недавно купила Алисе хомяка, так он не даёт мне спать и всю ночь скрипит своим проклятым колесом.
Почему бы не поставить колесо потише?
Скопировать
At the very least be careful what you say to Ferragamo.
. - l mean, it's not like he's so squeaky clean.
By talking about Keith to the press he violated every professional ethic.
Хотя бы будь осторожен с вещами, которые скажешь Феррагамо.
- Я буду осторожен. – Я имею в виду, это не то, чтобы он был таким уж чистым
Он нарушил все законы профессиональной этики, когда стал говорить с прессой о Ките.
Скопировать
Totally fine.
I don't know why it's coming out all loud and squeaky because, really, I'm fine.
I'm not saying I wasn't a little surprised to see you guys kissing.
В полном порядке.
Я не знаю, почему получается так громко и пискляво потому что, я, правда в порядке.
Не могу сказать, что я совсем не удивился увидев как вы целуетесь.
Скопировать
Go into school...
(Squeaky) "Sorry I'm late."
By the time you get home... (Gruff) "I'm off to get a job with a drill."
Идешь в школу...
"Извините за опоздание."
А возвращаешься домой... "Я бросил школу и буду искать работу."
Скопировать
But what if she's not up to it?
Squeaky clean.
Let's blow.
Но что, если она не сможет?
Чисто, аж скрипит.
Пошли, порвем всех.
Скопировать
I disserve that Mom, I disserve a chance
Okay, okay, no need to use your squeaky voice
I understand that you have to leave, I have bigger things to worry about then making you feel guilty
Я заслужил это, мама. Я заслужил шанс.
Ладно, ладно, не надо использовать свой писклявый голосок.
Я понимаю, что тебе надо уезжать. У меня есть вещи поважнее о которых надо беспокоится, чем заставлять тебя чувствовать вину.
Скопировать
What's option two?
Baby Jane, Squeaky Wheel, followed by a Number-Two Son.
It's complicated, but it's got a high success rate.
Каков вmорой варианm?
Крошка Джейн, Скрипучее Колесо, а заmем Сын Номер.
Эmо сложно, но шанс успеха очень велик.
Скопировать
- Anybody can have bad luck.
- And squeaky shoes.
- Think of a number, Joe.
- Просто мне не повезло.
- Туфли скрипели?
- Помолчи, Джо.
Скопировать
- My love.
You ought to wear squeaky shoes, Hobson.
Yes, sir.
-Любовь моя.
Тебе следовало бы носить скрипучие ботинки, Хобсон.
Да, сэр.
Скопировать
Not being able to go out in the garden.
My squeaky pencil and me, I wasn't even trying to be good.
Oh, but you are good.
Нельзя выйти в сад.
Мой скрипящий карандаш и я, я даже не пыталась быть хорошей.
Но ты хорошая.
Скопировать
Let's put Larry Feynman in the history books.
Let's put Squeaky Fromme on the one-dollar bill.
At least we ought to get that Masonic pyramid bullshit off the back.
В учебниках истории напишем о Ларри Фейнмане.
На долларовую банкноту поместим Писклю Фромм из семьи Мэнсона.
Ну или по крайней мере уберем оттуда масонскую пирамидку.
Скопировать
- Okey-dokey !
- Mind the squeaky board !
- That one ?
- Хорошо!
- Смотри, не скрипи половицами!
- Этими?
Скопировать
Woman: Αre you sure they're going to be here?
Some guy with a squeaky voice called and said to meet them here at midnight.
Τhey are good, aren't they? I suppose so.
Этo тaк, нa вcякий слyчaй.
-A чтo здecь тaкoe?
Здecь здopoвo, пpaвдa!
Скопировать
Okay, that explains it.
I got a call at 2 in the morning and all I could hear was this squeaky sound.
So I thought, "It's a mouse or a possum."
А! Так, теперь всё ясно.
Мне позвонили в 2 утра и единственное, что я услышала, был такой всхлипывающий звук.
Тогда я подумала: Это мышь или опоссум.
Скопировать
-Well....
The moral is, the squeaky wheel gets the grease.
-Perhaps there is no moral.
- Ну....
Мораль такова: под лежачий камень вода не течет.
- Может, нет тут никакой морали.
Скопировать
(LOUD FART) There. Now my colon is clean.
I'm talking squeaky clean.
Every time we have a meal, you break gas. Don't break gas and destroy our meal.
Сейчас он абсолютно чист.
Прочищен.
Мы едим, прекрати портить воздух.
Скопировать
It's a motorcycle.
Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
You go for the tyres, and I'll go right for the seat of the problem.
Это мотоцикл.
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку.
Ты займись колесами, а я постараюсь оседлать эту темную лошадку.
Скопировать
Oh, shucks, Napoleon, that ain't nothin' but a little old cricket bug.
It's squeaky shoes approaching.
Oh, cricket bugs don't wear shoes.
Ох, зараза. Наполеон, это же просто старый сверчок.
Нет, это скрип идущих сюда ботинок.
Ох, сверчки не носят ботинки.
Скопировать
You're darn tootin' I'm on the level.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Don't worry about me.
Вы даже не сечете, насколько я в теме.
Мы не хотели обидеть тебя, пищалка.
Обо мне не волнуйтесь.
Скопировать
- Let's do that at two.
Squeaky boarded the airport bus.
You using a map on him for San Francisco?
- Давай её во вторую.
ТЕЛЕСЕТЬ Сквики садится в автобус аэропорта.
Сан-Франциско будешь показывать на карте?
Скопировать
- Maybe they do.
My record is squeaky clean.
And anyone who tries to smear Stig Nyman in my presence...
- Вполне возможно.
Хотя у меня за всю службу нет ни одного взыскания.
Но если кто-то будет поливать грязью Стига Нюмана в моём присутствии...
Скопировать
- About 4:50.
- Can we use Squeaky Fromme?
- Let's do that at two.
- Примерно 4:50.
- Может, вставим Сквики Фромм?
- Давай её во вторую.
Скопировать
Always playing the same piece. Always getting stuck at the same point.
We used to giggle at his squeaky efforts.
He was playing when we kissed for the first time.
А мы над ним хихикали.
Помнишь?
Аой... я забыл ту мелодию.
Скопировать
She wasn't promiscuous, and she'd never pick up a guy.
Theresa Folsom's squeaky clean.
No record, not even a traffic ticket.
У неё не было беспорядочных связей, и она никогда не снимала парней.
- Тереза Фолсом безупречна.
Не то что арестов, даже штрафов за вождение нет.
Скопировать
Those phones are a waste of money.
I got him the squeaky hydrant.
please. There's no comparison.
Такие телефоны - пустая трата денег.
Я взял ему гидрант-пищалку.
Ой пожалуйста, нашел с чем сравнить.
Скопировать
Dad, I'm not a vir... ery... naive person.
(Squeaky voice) All right, so, erm...
By saying that you're not a vir... ery naive person, you mean you're not very naive?
Пап, я же не девстви...уууууюю Как наивная.
Аааа, хорошооо..
Говоря, что не девствиуууешь как наивная Ты хочешь сказать, что ты не наивная?
Скопировать
Clean?
Squeaky. Fibers look generic, fingerprints, nada.
The whole school's a goddamn forensic vacuum.
Чист?
Волокна ткани обычные, отпечатков пальцев не найдено.
Вся школа - судебный вакуум.
Скопировать
Convicts, mental defectives and people under the age of 1 8 are denied the chance to participate in decisions that affect their everyday lives.
Problem is, the squeaky wheel gets the grease.
I mean, all these idiots who rant and rave about low test scores. People who are happy with the way things are sit back... -...and mind their business.
Преступникам, умственно отсталым и людям моложе 18 отказывают в шансе участвовать в решениях проблем, которые затрагивают их ежедневную жизнь.
Беда в том, что прав тот, кто громче кричит.
Все эти идиоты, которые разглагольствуют и бредят о низких экзаменационных отметках, люди, которые счастливы бездействовать и заниматься своими делами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Squeaky (скyики)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squeaky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyики не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение