Перевод "автотрасса" на английский

Русский
English
0 / 30
автотрассаmotorway
Произношение автотрасса

автотрасса – 27 результатов перевода

Алло?
Ники сломался на автотрассе Гоуанус.
Черт, только не это.
Hello?
Nicky broke down on the Gowanus.
Fuck, not again.
Скопировать
Дойл! Где вас черти носят?
Сворачиваю с автотрассы. Направляюсь в один захолустный городок в Индиане.
Кажется, я раскопал кое-что о девушке.
Headed for exit 245.
Some backwater town in central Indiana, but I think I got a good lead on the girl.
Well, move it along. The judge is about to give this thing to the jury.
Скопировать
Он согласился подвезти Майерса.
С целью поймать Майерса Полиция установила посты на всех главных автотрассах западных штатов.
Под особым наблюдением находятся пограничные станции. Майерс худощав, ему 38 лет, одет в тёмную рубашку.... тёмно-серые штаны и чёрную кожаную куртку.
'Now, William Johnson is dead.
'In an all-out effort to apprehend Myers, the police have set up roadblocks on all major highways on the western states and all border stations are being closely watched.
'Myers is slight, 28 years of age, is wearing a dark shirt dark Grey trousers and a black leather jacket.
Скопировать
Похоже, что он направляется на юг.
Избегая крупных автотрасс.
Совершенно верно. Маловероятно, что он едет на запад.
He seems to be heading south alright, staying clear of all main highways.
Exactly.
Now, to the west, this is more or less barren and would afford no means of escape.
Скопировать
Да, а что?
Автотрассы, дороги и проезды.
Я говорю и проезды...
Yeah. Why?
..highways and byways and freeways.
I said freeways...
Скопировать
- Пока не знаю,это зависит от районов.
Иногда я еду по национальной автотрассе.
В любом случае я возвращаюсь через Сент-Дени. Оттуда по каналу с таким же названием. Все время направо.
I don't know yet...
depends on the situation. I sometimes go by the main road.
I'll definitely return via Saint-Denis... from there, all the way along the canal.
Скопировать
Сейчас нам приходится рассматривать только водные пути.
Автотрассы и железные дороги остались в прошлом.
У ее отца был блестящий план.
We have to think in terms of waterways now.
Roads, railways are obsolete.
Oh, that was a great scheme her father had.
Скопировать
4-Й ДЕНЬ
В тот вечер он оседлал свою серебряную "Порше Спайдер" и выехал на автотрассу со скоростью 100 миль в
На одном повороте рядом с Пасо Роблес в Калифорнии он врезался в другую машину.
4th Day
That night, he rode again the Silver Porsche Spider... And poured into the highway with 100 miles per hour.
Until he reached a turn on the road close to Paso Robles in California...
Скопировать
В тот вечер, как говорится, оседлал он серебряную "Порше Спайдер"
и выехал на автотрассу со скоростью сто миль в час.
К тому же шёл дождь, ясно?
That evening, he rode the silver Porche again
And he poured into the highway with 100 miles per hour
It rained too, ok?
Скопировать
Такая погода продлится до конца недели. Затем ожидается небольшое потепление.
На автотрассе А1, по направлению к Лиллю, пробки.
Будьте осторожны...
This weather will last at least until the end of the week, with maybe some slight improvement early next week.
On the A1, in the direction of Lille, an accident has created a 12 km traffic jam.
Be careful.
Скопировать
Какая кустарщина! Пойди найди такую блонду!
Это был мой последний шанс стереть черное пятно с карты моей автотрассы.
А моя растяпа-дочь навсегда лишила меня надежды установить монополию.
You can't find women like that just anywhere!
That was my last chance to get this land, to rub out this black mark on the map of my road. Oh God!
Why has my foolish daughter left an indelible smear on my monopoly?
Скопировать
Эд, а вы знаете Томми Волкера, не так ли?
Агент Джейн, вы собирались рассказать нам о автотрассе Белз Глен.
Кесси Флад рассказывала вам о своём желании снять сюжет про Томми Волкера и резне в деревне на Амазонке, так?
Uh, Ed, you know Tommy Volker, don't you?
Agent Jane, you were going to tell us about the Bells Glen Speedway.
Cassie Flood told you she wanted to do a story on Tommy Volker and the massacred village in the Amazon, right?
Скопировать
Совершенно верно, Эд.
машину Кесси испортили, а позже мы здесь, на канале, получили записку, связанную с репортажем Кесси об автотрассе
Эти вещи взаимосвязаны?
Yes, I do, Ed.
Now, Cassie's car was tampered with, but earlier here at the station, we received a note that was connected to a story of Cassie's about the Bells Glen Speedway.
Are these things connected?
Скопировать
Итак, мистер Казмир, Кесси когда-нибудь получала угрозы в свой адрес?
Может быть, после репортажа об автотрассе Белз Глен?
Так, неделю назад поступила первая записка, где говорилось, что Кесси должна уехать из города и никогда не возвращаться.
So, Mr. Kasmir, did Cassie ever have any threats directed against her?
Maybe after the Bells Glen Speedway story?
Uh, the first note came a week ago, saying Cassie should leave town and not come back.
Скопировать
- Возможно, он этого не знает.
Арти, ты слышишь шум автотрассы, машин?
Сигналы поездов.
He probably doesn't know. - Right, right.
Artie, do you hear anything like a freeway, machinery?
- Train whistles.
Скопировать
Хиллер может подложить нам свинью.
Мы не можем оставаться в этой тесной квартирке, висящей над автотрассой.
Мои друзья уже приготовили нам новое жилье.
Hillier might have compromised us.
We cannot stay here! In this pokey little flat, practically next to a motorway.
They've already got us a new location sorted.
Скопировать
он спит на своем месте я действительно храплю?
я жила около автотрассы, поэтому меня это не беспокоит а вообще ты храпишь ты спала прошлой ночью?
Нет нет, я пекла пирожки, и мыла пол в ванной, на тот случай, если Джордж захочет полежать на нем
He slept at his place. He slept at his place. Do I really snore?
Well, I grew up next to a freeway, so it doesn't really bother me, but, yeah, you do. Did you get any sleep last night?
No. No, I stayed up baking and cleaning the bathroom floor in case George wants to lay down on it.
Скопировать
Где ты его нашел?
Там, на автотрассе.
У него сломана нога.
Where did you find those?
Back there, by the motorway.
Its foot is broken.
Скопировать
Ну так чего изволишь, республиканский сучёныш?
Я хочу двухполосную автотрассу от Ньюарка на юг, прямиком до границы с Пенсильванией.
- Филадельфия и Нью-Йорк?
So what's your pleasure, you Republican son of a bitch?
I want the highway. Two lanes coming south from Newark, and a straight shot to the Pennsylvania border.
New York and Philly?
Скопировать
Хорошо бы вот этот сектор закрыть...
Там мало домов, к тому же рядом автотрасса, ну вот...
Значит, сядем здесь.
Ideally we should cover this sector.
According to the DNOD there's a lot of night traffic, it's sparsely inhabited and close to the autoroute.
So, we should set up here.
Скопировать
Да, возможно.
Пару месяцев назад она работала над репортажем о автотрассе Белз Глен.
Началась, как злободневная история о дешевых машинах, а закончилась разоблачением черного рынка украденных машин и запасных частей.
Yeah, maybe.
Couple months ago, she did a piece on the Bells Glen Speedway.
Started as a human interest story about stock cars, but ended up exposing a black market of stolen cars and auto parts.
Скопировать
С полицией? - Да.
Они говорят, что у них всë схвачено, что они в считанные минуты перекрыли все автотрассы.
Восьмая и девятая страница "Охота за убийцей продолжается".
- That they have increased preparedness.
That they sealed off all roads quickly.
Page eight and nine: "The hunt for the killer continues."
Скопировать
Я даже видел студию йоги на въезде.
Человек обычно сталкивается с подозрительными элементами, когда живет в районе рядом с автотрассой.
Поэтому любой представить сил правопорядка, появившись у двери, будет встречен гостеприимно и не покажется угрозой.
Yeah, I saw the yoga studio next to the SRO.
There's bound to be some sketchy elements when you live in a transitional neighborhood.
So someone in law enforcement showing up to the front door might be a welcome sight instead of seen as a threat.
Скопировать
Возьму на себя ответственность потому что я не хочу говорить только об автомобилях.
Некоторые эксперты предложили убрать ж/д пути в Англии и заменить их автотрассами, с полосами только
Думаю, будет позорно, если скажу...
I'm going to take charge again, because I want to talk about something else, right?
I want to talk about some experts who said last week they wanted to rip up all of Britain's railway lines and replace them with motorways that would then only be used by coaches.
~ And I think that would be a shame.
Скопировать
Ладно, все службы отсюда до Рио-Гранде получили фото Вигго.
Отдельная команда занимается автотрассами.
Нам уже известно их местонахождение?
All right, every agency between here and the Rio Grande has Viggo's photo.
We got a team canvassing the freeways.
Do we have a location yet?
Скопировать
Вот так-то.
Я еду один в машине по автотрассе, с нормальной скоростью, обгоняя всех.
О нет, после заправки я уже израсходовал одну восьмую бака.
There we go.
I'm driving along in a car on the motorway at motorway speeds, overtaking everybody.
Oh, no. Since I filled up, I've used...
Скопировать
Нет.
И вскоре я оказался глубоко в графстве Девон, где мой прекрасный автомобиль для автотрассы превратился
Переходим в спортивный режим.
Oh, no!
And soon I was deep in the Devon countryside, where my excellent motorway cruising machine had become a GTI.
We're in full sport mode now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов автотрасса?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы автотрасса для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение