Перевод "третья" на английский

Русский
English
0 / 30
третьяthird
Произношение третья

третья – 30 результатов перевода

Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Скопировать
Ты меня слушаешь?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
В "ДНК" лишний пробел.
Are you listening?
"Arrested" has an "r" missing, third line.
"DNA", there's an extra space.
Скопировать
Далее, драгоценный камень на золоте с жемчугом.
Третья: большие и малые жемчужины на золоте и пурпуре с изображением головы льва.
И последняя: с перьями из серебра и золота с янтарем.
Second,a precious stone upon a bed of gold and pearl.
A third,small and large drops of pearl, with gold and purple and the detail of a lion's head.
And lastly feathers of silver, gold and amber.
Скопировать
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Скопировать
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили
Алло?
Plus one more written by John James Preston.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
Hello?
Скопировать
Все готово
Саид нашел третьего стрелка?
Готова, Клэр?
- The tents are all marked.
We're set. - Sayid find a third shooter?
Ready, Claire?
Скопировать
- На тридцать третьем.
Счастливый тридцать третий.
- Кошмар.
- Thirty-three.
Lucky 33.
The worst.
Скопировать
"Шестая страница"?
Это мой третий брак.
Как мне к этому относиться?
Page Six?
This is my third marriage.
How do you think that makes me look?
Скопировать
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Скопировать
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
A:
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
A:
Скопировать
Тюдоры.
Второй сезон - третья серия.
- Пеннингтон!
The Tudors
- Season 02 Episode 03
- Pennington!
Скопировать
Как поплавал?
Я занял третье место.
Оу, не беда!
How was swimming?
I got third place.
Oh, never mind!
Скопировать
Разве что, Аватар каким то образом остался в живых? Тогда вся эта слава неожиданно превратиться в позор...
Книга Третья:
Огонь, Глава Вторая:
I've plotted every move of this day, and the only way we win is together.
We've done it, zuko.
The fire nation has conquered ba sing se.
Скопировать
Оно не бредовое.
Барни, это уже третий листок, который ты испортил.
Ну, я пытаюсь, но он...
It is not insane.
Barney. That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Скопировать
"Рыбак" неплохо получился.
Если мы поставим его в третью часть, мне придется менять освещение.
И мы до сих пор не расчистили место для Новостей 60.
- Yeah, Tom's nailing it.
If we move it to the third C-break, I'll reposition the flats for Wake Up, Idaho.
We're still gonna need a clear thruway for News 60. And we're gonna be long coming out of the...
Скопировать
Я должен был это сделать в первый же день.
Считай это подарком третьего дня.
Это папортник. Здесь ему будет хорошо.
It's a maidenhair fern.
It's great, because they like shade.
Very finicky growers, very delicate fronds.
Скопировать
Нет, Трейси.
Наш третий президент Томас Джефферсон
Джеферсон?
- No, Tracy.
Our third president, Thomas Jefferson.
Jefferson?
Скопировать
Действительно отчаянный человек.
Он один из этих проповедников Третьего Измерения!
Стоп!
A truly desperate man.
He's one of those proselytizers for the third dimension!
Stop!
Скопировать
- Подождите!
Оно есть, я обещаю вам, третье измерение есть.
- Это абсурд.
- Wait!
There really is, I promise you, there really is a third dimension.
- That's absurd.
Скопировать
Это непостижимо!
Когда вы спросили меня в Плоском мире, что я вижу, когда смотрю на линию, в реальности, я вижу третье
Но не яркость, а что-то, что называется высотой.
Inconceivable!
Well, you taught me that when I see a line in Flatland and infer a plane, in reality I see a third dimension.
Not the same as brightness, but one called height.
Скопировать
Ну ладно, Эйнштейн. И что же ты придумал?
Чикаго, штат Иллинойс Сегодня третий день слушаний... по делу доктора Сары Танкреди,.. дочери недавного
Пока что, специалисты считают, что обвинение успешно... представляет свои доказательства... и добьется признания вины по всем пунктам.
Alright, Einstein, what you thinking?
And it's the third day of testimony in trial of Dr. Sara Tancredi, daughter of the late governor Frank Tancredi.
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and getting a conviction on all counts.
Скопировать
Послушай, приятель..
Я уже третий раз спасаю тебя
Если ты все еще мне не веришь, я не знаю, что тебя убедит
Look, mate,
I've saved your life three times now.
If that hasn't bought me your trust,
Скопировать
Пожалуйста... скорее... скорее... пожалуйста, прошу тебя, иди домой!
Скорый поезд направления Асикага-Мазбаси, следующий в Такасаки, прибывает на третий путь
Из-за снегопада время остановки поезда на станции будет сокращено
Please tell me... You've already... Returned home.
Line 3 towards takasaki passing ashikaga and maebashi on the way has just arrived.
Due to the snowy weather conditions this train will be making a temporary stop.
Скопировать
- Зато я - да.
А третья подходящая причина в том, что у тебя есть страховка, а, очевидно, у твоего друга мистера А-где-же-мои-крутые-яйца
И вот твоЯ друг перечисляет тебе симптомы, а ты повторяешь их доктору. Что само по себе крайне глупо, поскольку наша клиника бесплатная.
I am.
Third favorite reason is you have insurance but your friend Eggs Benedict doesn't.
So, Eggs describes a list of symptoms and you repeat them to a doctor, which is particularly stupid because this is a free clinic.
Скопировать
Большинство женщин выживали до середины второго триместра
Никто не дожил до третьего
Значит у меня два месяца
Most of the women made it into the middle of their second trimester.
Nobody made it to their third.
That gives me two months.
Скопировать
Марш!
Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац.
Сегодня будем отмечать прилагательные.
Out! Out!
Class, turn to page 38, chapter 4, paragraph 3.
We're going to mark adjectives today.
Скопировать
- Быстрее!
А сейчас на третьей сцене танцует гордость Сент Пола... Корвет!
Нет.
Come on!
And now, dancing on stage three, the pride of St. Paul, Corvette!
No!
Скопировать
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода
Спасибо.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Thank you.
Скопировать
Конечно хочу!
Я хочу рассказать другим мамам, что ты отдал две трети жизненной силы чтобы спасти меня.
Ты моя умница!
I sure do.
Wait till I tell the other moms you gave two-thirds of your lifeforce to save me.
What a good boy.
Скопировать
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
А третий встанет с другой стороны со стаканом сока для меня.
Что случилось?
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
And the third one will stand on side with juice for me.
What happened? You've made me cry?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов третья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы третья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение