Перевод "Гегемония" на английский

Русский
English
0 / 30
Гегемонияsupremacy hegemony leader predominant force
Произношение Гегемония

Гегемония – 12 результатов перевода

Впрочем, тайная цель этого начинания вполне очевидна.
Премьер-министр Бофор, рассуждая о гегемонии Франции в контексте объединенной Европы, просто-напросто
Пришли посмотреть на расправу?
But it's easy to discern the hidden purpose of the enterprise.
Prime Minister Beaufort, making France the leader of a united Europe, is probably only thinking of an enhanced presidency.
So, my dear, did you come to watch the execution?
Скопировать
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
эпическое воспевание борьбы между товарами, в которой ни один товар не возьмёт приступом Трою и не добьётся гегемонии
Спектакль славословит не людей и их оружие, а товары и их войны.
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere as if it were the only one.
The spectacle is then the epic poem of this confrontation... that the fall of no Troy could conclude.
The spectacle sings not men and their arms, but commodities and their passions.
Скопировать
- Нет.
Гегемон, приказал это не афишировать.
- И поэтому финал битвы не показывают.
- No.
And so the Hegemon insisted we keep it classified.
That's why they never show the rest of the battle.
Скопировать
Я позвоню позже.
нашу страну, кто хочет иммигрировать, чтоб получить больше прав, чем граждане Франции, кто принимает гегемонию
Последнее публичное выступление Мари Вильнев.
__
__ __ __
__
Скопировать
Нет.
Они лишь хотят достичь военной гегемонии с помощью моего изобретения.
Иван.
No.
They only want to reach military hegemony thanks to my invention.
Ivan.
Скопировать
Он полагал - и во многом это воплотилось в Советском Союзе, - что должно быть отрицание демократии.
Называйте это "диктатурой пролетариата", своего рода государство-гегемон, именно оно должно впоследствии
Чисто диалектическая природа этого утверждения кажется мне ошибочной.
He thinks- and this is in large part what the Soviets enact- that there has to be a negation of democracy.
Call it "dictatorship of the proletariat," some sort of hegemonic state that would then operate the transition, that would transform human nature, then to eventually arrive at the time when people are capable of democracy, the state's no longer necessary, et cetera.
It's properly the dialectical nature of this that seems to me mistaken.
Скопировать
Это здорово. У меня никогда не было пары на всех этих Греческих мероприятиях.
Эм, но я тут опаздываю на семинар по "Иерархии и Гегемонии", так что обсудим детали позже.
Обещаю, я перезвоню.
I never have any dates for these Greek events.
Um, but I'm late for my hierarchy and hegemony seminar, so we'll talk details later.
I promise I'll call you back.
Скопировать
Долой Новый мировой порядок!
Долой гегемонию частных центральных банкиров!
Перевод и субтитры: dustfire
End the New World Order!
End the hegemony of private central bankers!
Transcript subtitles by dustfire
Скопировать
- Я совершенно нормальная.
Необходимо делегирование и не допущение гегемонии.
Руки прочь...
- I am absolutely sane.
I mean, breaking down conventions... And I will not allow any slave of the hegemony...
Pull the rug from underneath...
Скопировать
Ммм... мда.
создать что-то типа безопасной территории, где родственные души могли бы встречаться и обсуждать вопросы гегемонии
Неплохо.
Um...yeah.
I think what Julian means is that we want to make a kind of protected area where kindred spirits can meet and discuss US hegemony and America's influence on the world.
Not bad.
Скопировать
Не думаю, что вы поймете.
Будучи постоянным, зарегистрированным членом патриархальной гегемонии, это вы имеете в виду?
Я всего лишь пытаюсь найти тех, кто убил ваших друзей, Профессор.
I don't expect you to understand that.
Being a regular, paid-up member of the patriarchal hegemony, you mean?
I'm just trying to find out who killed your friend, Professor.
Скопировать
Я тоже американец.
Разве я не могу поучаствовать в нашей мировой культурной гегемонии, выпив стаканчик прекрасной ледяной
Они террористы?
I'm American too.
Can't I contribute to our global cultural hegemony with a nice frosty cola?
Are they terrorists?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гегемония?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гегемония для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение