Перевод "commercials" на русский
Произношение commercials (кеморшелз) :
kəmˈɜːʃəlz
кеморшелз транскрипция – 30 результатов перевода
Alex, have you seen my wife anywhere?
You boys know Tom Shane from the Shane Company Diamond Store commercials?
Do we?
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Вы, мальчики, знаете Тома Шейна из рекламы Алмазного магазина Компании Шейн? - Как же!
Он легенда!
Скопировать
Yoshida Productions is trying to promote Amane as the face of Yotsuba.
I suggest that Yotsuba use Amane for its commercials... to extract information about L.
I can't...accept this idea... Why not? I think it's a great plan.
чтобы сделать её лицом компании.
чтобы воспользоваться возможностью узнать больше об L".
Лично я не совсем доволен этим планом... что это хороший план. хотя это его работа.
Скопировать
- Networking.
Carl says that business people, they're always looking for models to be in commercials... and he's got
You know, you learn about clothes and etiquette and things like that while he gets us jobs.
Карл сказал, что бизнесмены,
Всегда ищут моделей для рекламы. Это подготовительная программа, как он ее называет,
Мы учимся, как одеваться, как правильно себя вести И все такое, пока он не найдет нам работу.
Скопировать
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Oh, and look over there, that's that Jake Jabs guy from American Furniture Warehouse commercials.
Everyone?
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
О, и смотри туда, это тот парень Джейк Джабс из рекламы американского мебельного магазина.
- Эй, все!
Скопировать
Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses.
Wow, you have all those fancy cards I see commercials for.
Well, I like perks.
Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах.
У тебя одна из тех карточек, ради которых я смотрю рекламу.
Мне нравятся привилегии.
Скопировать
That's what that beeping sound was.
I thought it was Jimmy's magic flute, I couldn't figure out how come I couldn't find him on the commercials
How was the robbery?
Так вот что это было за пиканье.
Я думал, это волшебная флейта Джимми, но не мог понять, почему его не видно во время рекламы.
Как ограбление?
Скопировать
Who you talking to specifically?
I kind of know what it's like to be in commercials.
My nickname in high school used to be kool-aid man.
О ком конкретно вы говорите?
Я немного в курсе, каково попасть в рекламу.
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
Скопировать
My nickname in high school used to be kool-aid man.
Younger, I always wanted to be an actor in commercials, then I realized I had a brain.
I'm excited about doing the ad, but I'm not really used to doing videos with so many people around.
В старших классах у меня было прозвище Kool-Aid Man.
В юности я всегда хотел стать актером рекламы. Потом я осознал, что у меня есть мозг.
Круто, конечно, что мы делаем рекламу, но я не привыкла сниматься на видео, когда вокруг столько народу.
Скопировать
-What kind of property?
-Low-rent commercials.
A lot of vacants.
-Какого типа?
-Дешевая коммерческая недвижимость.
Много пустующих домов.
Скопировать
YOU NEVER KNOW.
COMMERCIALS.
YEAH, WE'RE ABOUT TO SHOOT ONE NOW.
Кто знает, может, ты разбудишь те же чувства в нём.
- Рекламные ролики?
- Да, один мы как раз собираемся снимать.
Скопировать
I don't even have a single fucking postcard.
And in all the commercials everybody is so fucking happy and all day long my two little daughters sing
If I beg you, if I get down on my knees to beg you... please, don't give me the name of that diet you're on.
У меня даже ни одной гребаной открытки от него нету.
И во всех этих телевизионных рекламах все люди такие о@уенно счастливые... И мои дочки дни на пролет поют эти гребаные песни из этих вонючих реклам.
Если я попрошу тебя.. Если я упаду на колени и попрошу тебя о чем-то, то я попрошу тебя о том, чтобы ты никогда не называла мне ту диету, на которой ты.
Скопировать
Could have took that one to Judge Judy.
She'd have knocked it out in a half hour, plus commercials.
What the fuck did Clinton do?
Можно было разобраться с этим у судьи Джуди. (американский "Час суда")
Она бы с этим разобралась за полчаса, вместе с рекламой.
Хули такого сделал Клинтон?
Скопировать
The first law of robotics.
Yes, I've seen your commercials.
But the second law states a robot must obey any order given by a human being.
Это первый закон.
- Знаю, видел вашу рекламу.
А второй закон говорит, что робот должен подчиняться приказам человека.
Скопировать
-He's done some amazing work. -Oh, yeah.
I loved him in those phone commercials.
When the monkey hits him in the face with the giant rubber phone... .
- Он сделал потрясающую работу.
- О, да. Мне он нравится в рекламе мобильных телефонов.
Когда обезьяна ударила его по лицу огромным резиновым телефоном...
Скопировать
No, I wasn't making fun of you.
I think you were great in those commercials.
-Really? -Yeah.
Нет, я над вами не смеюсь.
Я считаю, вы были великолепны в этих роликах.
- Правда?
Скопировать
Public News Team is taking a break from its pledge drive to kick some ass.
No commercials! No mercy!
Como estan, pinches!
Госкоманда Новостей берет таймаут от благотворительного марафона, чтобы надрать вам задницу.
Нет рекламы - нет пощады!
(Исп.) Как дела, щенки!
Скопировать
Figured it was you.
All the calls came during commercials in the Newlywed Game.
So, what?
Я понял, что это ты.
Все звонки были во время рекламы "Игр новобрачных".
Так что?
Скопировать
Why bother?
- All you get is Mexican commercials.
- Never mind...
Зачем?
Там только мексиканские передачи.
Наплевать.
Скопировать
You sound like a commercial.
If I believed commercials...
- You can believe this one.
Вы говорите как в рекламе.
Если бы я верил каждой рекламе...
- Этой можете поверить.
Скопировать
Then that great actress!
All she does is commercials on television for an underarm deodorant.
And now our chauffeur's daughter!
А потом была великая актриса!
Оказалось, что она снимается в рекламе дезодоранта для подмышек!
А теперь дочь нашего шофёра!
Скопировать
I mean, how was you to know the remote control?
They use it to eliminate commercials.
It's unfair.
Я имею в виду, откуда ты знал про пульт дистанционного управления?
Они используют его, чтобы устранить рекламу.
Это нечестно.
Скопировать
There are some crowd scenes left to shoot.
There are lots of commercials for soap.
Maybe by pressing the point... -
Остались массовые сцены.
Очень много рекламы мыла.
Может, подчеркивая...
Скопировать
I am not.
You've been brainwashed by all those doghouse commercials on TV.
I know. I'll build him a doghouse.
- Нет!
Промывание мозгов телерекламой.
- Я построю ему дом.
Скопировать
No record of arrest, no mug shots, no fingerprints.
We'll be back, right after these commercials.
Bill, what the hell are you doing here?
Снимков или отпечатков пальцев. Минутку.
Мы вернемся сразу после рекламы.
- Бил, что ты здесь делаешь? Прости, что так вышло.
Скопировать
For nothing!
For beer commercials and Tampax ads,
MTV, a yacht, the ocean, a diamond earring, a racehorse.
Ни для чего!
Ради рекламы пива и прокладок,
MTV, яхты, океан, Алмазы в ушах, скачки.
Скопировать
Please ! Wait !
No, I don't want my dog to do beer commercials.
- [ Whimpering ]
Подождите.
Реклама пива?
Бадди.
Скопировать
Russia has its own way.
So imagine Masha , he walks , glides on all parties look commercials indifferently turns .
A Valdemar asks him : " Do you not get bored ? "
У России свой путь.
И вот представь, Маша, ходит он, скользит по всем лицам взглядом и эдак равнодушно отворачивается.
А Вальдемар спрашивает у него: "Не скучно ли вам?"
Скопировать
Some were assistant directors for roman porno movies.
Some started in TV commercials.
Furthermore, many actors, authors and musicians also tried their hand in film direction.
Некоторые самостоятельно снимали фильмы в школе на восьми- или шестнадцатимиллиметровую пленку.
Некоторые были ассистентами режиссеров "римских порно фильмов", некоторые - снимали телерекламу.
Более того, многие актеры, авторы и музыканты также пробуют свои силы в работе режиссера.
Скопировать
Well, then I do not know.
And so you do not so , not commercials and commercials .
Did you change your clothes again , only in reverse.
Ну, тогда я не знаю.
И так вам не так, и эдак не эдак.
А вы опять переоденьтесь, только наоборот.
Скопировать
Good film, good pace.
Only thing it didn't have was commercials.
Maybe that's why it had good pace.
Хорошие сюжеты, хороший темп.
Единственно, рекламы не было.
Может, потому и темп хороший.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commercials (кеморшелз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение