Перевод "all after" на русский
Произношение all after (ол афте) :
ˈɔːl ˈaftə
ол афте транскрипция – 30 результатов перевода
Three other interns are following him too.
They're all after this fellowship.
I said whoever sticks to to him the longest, I'll give recomandation.
За ним еще целых три интерна ходят.
Там теперь целая толпа собралась.
Я сказал им что тому, кто продержится дольше всех, я дам рекомендацию.
Скопировать
I'll go with her to the hospital.
-They're all after me!
-Everyone?
Я поеду с ней в больницу.
Они все меня преследуют!
-Все?
Скопировать
I'm leaving the Great Freedom, in the long run that's no life.
Anita, that's not was it used to be, and the other women... it comes and goes, the way it is, after all
The Consul's wife... she wanted to get me to the Hansa Theater by all means, but... it's better that way.
Я xочу уйти с Гроссе Фрайxайт. Это не жизнь.
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами ... Они приxодят и уходят, дело такое.
Консульша xотела во что бы то ни стало устроить меня в театр "Ганза" , но ... Оно и к лучшему.
Скопировать
Dear mum, don't be so gloomy.
You're tired, that's all, after all the excitement.
Let's go to bed.
Мамочка, не надо грустить.
Ты устала, вот и все.
Пойдем-ка спать.
Скопировать
Robie is a real man, not one of those milksops you take up with.
- Mother, after all. - After all, my foot.
Why do you think we moved so many times?
Его зовут Руби, и он настоящий мужчина, а не один из твоих молокососов. - Мама.
- Перестань затыкать мне рот.
Как ты думаешь, почему мы все время переезжаем?
Скопировать
- I understand.
- We're all after the same thing, of course- the truth.
And every little bit helps, you know.
- Я понимаю.
- Мы все хотим одного и того же - правды.
И долг каждого - помочь нам в этом.
Скопировать
Oh, I love you. I hope we have a lot of boys.
We can name them all after you. Well, before we start that, may I have the stamps?
The Comrades
Надеюсь, у нас будет много мальчиков... и каждого мы назовем твоим именем.
Но перед этим ты не забудешь отдать мне марки?
Товарищи
Скопировать
-Were you disappointed I wasn't here?
-Not at all. After all, you didn't expect me.
And you'll forgive me for my car's imperfect performance?
- Ты расстроился, не застав меня?
- Нет, ты же не ждала меня сегодня.
И вы простите меня за поломку машины?
Скопировать
They'd draw the LSD up with a syringe and you know had these (little bits) they poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
. – Most people measures to the first effects came all after about 20 minutes and some were in the fist
They would retire to their particular room which have been allocated to them. And noted from the outside you might think there was nothing going on because LSD doesn't have a mark-effect on behavior, more of an effect on internal mental processes.
ќни наполн€ли в шприцы Ћ—ƒ и разливали по дистиллированым флаконам, мммм, добавл€ли в них. они раthey poured it into distilled bottles, um, uh, added to it.
ќни сто€ли пр€мо на том же месте где и вы и ... ƒл€ большинства пациентов первый эффект наступал приблизительно через 20 минут, дл€ некоторых в течении часа.
ќни возвращались в специально закреплЄнные за ними комнаты и гл€д€ снаружи нельз€ было подумать что с ними что-то происходит, потому что Ћ—ƒ не так отражаетс€ на поведении, как на ментальных процессах происход€щих внутри пациента.
Скопировать
You guessed...
Well, it's no problem at all, after all you want to do you very best for your fellow artists well, why
Y... yes, yes, of course, that is exactly right.
- Угадал.
- Чтож, никаких проблем. Вы так стараетесь, так почему бы и не арена, хмм?
Да, да, конечно, абсолютно верно!
Скопировать
M.O. is that they're good.
Once it escalated into a murder-one beef for all, after they killed two guards they didn't hesitate.
Popped guard No. 3 because... what difference does it make?
— Узнаю. Эти парни не промах.
Убийство первой степени. После того как застрелили двух охранников, им было уже всё равно.
Поэтому убили и третьего, разницы уже не было.
Скопировать
Now look here, Anderson. You can't just walk off and leave town.
I mean, after all, after what happened, you... well,
We'll all look like a bunch of idiots.
- Пит Андерсон, вы не можете вот так просто взять и уехать...
и после того, что случилось...
Мы как кучка идиотов.
Скопировать
He's taken the child.
Now they're all after him.
- I hope we stalled them long enough. - Whatever.
Он забрал ребенка.
Теперь они все гонятся за ним.
- Надеюсь, мы их достаточно задержали.
Скопировать
What happened there?
The last thing I remember is feeling very drowsy and tired... then I can't remember anything at all after
Yes, Dougal.
Что случилось?
Я помню, как почувствовал себя усталым и вялым... а что было после - совершенно не помню.
Да, Дугал.
Скопировать
- We were fine, sir.
I'd be happy to debrief you all after I've debriefed myself for a nice hot shower.
Permission to shower granted.
- Мы были в порядке, сэр.
Я буду рад доложить обо всём после того, как приму горячий душ.
Разрешаю горячий душ.
Скопировать
-You know what?
This will decimate all after you put about $15,000 in it.
Or more, if we have to overnight parts from Japan.
- Знаешь, что?
Если ты вложишь в нее еще $15000, ты победишь всех.
Или больше, если заказать запчасти в Японии.
Скопировать
Aye.
And make sure tha' closes them all after tha' this time.
'What exactly is the trouble?
Точно.
И не забудьте их все хорошенько закрыть, когда будете уезжать.
- В чем именно проблема?
Скопировать
I know!
But how long will it take to do them all after we get out of here?
After we get out
Знаю!
Но сколько времени надо, чтобы их осуществить, когда мы выйдем отсюда?
Когда мы выйдем.
Скопировать
Because in Moscow I met some wonderful men.
What are you all after?
These?
Потому что в Москве у меня были удивительные встречи с необыкновенными людьми
Что вам нужно от меня?
Вот это?
Скопировать
I want you to lay down suppressing fire... with the incinerators and fall back by squads to the A.P.C.
Say again, all after "incinerator."
I said I want you to lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back... by squads to the A.P.C. Over.
Приказываю прекратить огонь... и с огнемётами отступать по отделениям...
Повторите после "с огнемётами".
Повторяю: прекратить огонь и с огнемётами отступать по отделениям...
Скопировать
"Something so utterly horrible, it set off the fatal seizure. "
five other cases, deaths which have never been explained from that day to this - all in the same room, all
Not a mark or scratch on any of the bodies, no evidence they'd been poisoned or suffocated.
"Что-то настолько ужасное, что привело к летальному исходу."
С 1947 по 1951 произошло ещё пять случаев - эти смерти не могут объяснить до сих пор - все в одной и той же комнате, все после того, как они ночью посмотрели в окно.
Ни отметин, ни царапин на их телах, никакого доказательства, что они были отравлены или задушены.
Скопировать
On a fresh body, no one can.
Grab a guy too hard, and you can cause petechia, break a hyoid, even leave bruising, - all after death
- Fuck me.
Максимальная сумма по закону.
Нет, и поскольку мы не верим, что ты в самом его вышлешь... мы подошлем к тебе парочку дорожных рабочих... чтобы они из тебя этот чек вытрясли.
Тебе нужно собрать $30 000... за ближайшие 3 часа.
Скопировать
They live in Connecticut.
He named us all after famous writers.
- Kind of puts a curse on your whole life.
Семья живёт в Конектикуте.
Он назвал нас в честь великих писателей.
Нажил проклятье на всю жизнь.
Скопировать
and mostly, I think I didn't want to listen.
I Iearned it all after... when he was gone.
I started to live like him after he died.
а главное - я просто не хотела его слушать.
Все это я ощутила позже, когда его уже не было.
Я стала жить по его правилам после его смерти.
Скопировать
Oh, man. See, this is why I didn't wanna tell you.
I knew you'd get all After School Special on me.
Me?
Чувак, вот поэтому я тебе и не сказал.
Я знал, будешь лезть ко мне со своим сочувствием.
Я?
Скопировать
Just working, just pushing.
Just going all after it.
And all of a sudden, life pulls out.
Она старается, жмет.
Не отпускает.
Потом вдруг она вынимает.
Скопировать
But it was locked.
Margot, did you open that door at all after we'd gone? -No.
-How many keys are there to this door, sir?
Она была заперта.
Марго, ты не отпирала дверь после нашего ухода?
- Нет. - Сколько ключей от этой двери, сэр?
Скопировать
I'm publishing today.
Carrie, we are all after the same thing here.
Really?
Сегодня же опубликую.
Кэрри, мы все здесь ради одной цели.
В самом деле?
Скопировать
I'll show myself out.
CASTLE: We were all after the same thing, justice.
Trouble is, when it came to me, Lady Justice had different plans.
Я найду выход сам.
Нас всех интересовало одно и то же...
Проблема в том, что когда дело коснулось меня, справедливости стало не до меня.
Скопировать
He-he ripped off Dodger's left nipple in utero.
Don't try to justify it all after the fact.
You were just mad that the Dickie Dollars Scholars rejected you.
Он-он оторвал Доджеру сосок еще в утробе.
Не пытайся оправдать все, что сделал.
Ты просто злился, что тебя не взяли в Дики Долларс Сколарс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов all after (ол афте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all after для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол афте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение