Перевод "companies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение companies (кампониз) :
kˈʌmpəniz

кампониз транскрипция – 30 результатов перевода

Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Скопировать
Colonel Breed's outfit will be part of that exercise.
As a matter of fact, one of his companies... has been assigned the defense of divisional headquarters
So?
Группа полковника Брида примет в них участие.
Если быть точным, одной из его рот... предписано защищать штаб дивизии.
Ну?
Скопировать
It's my first job.
My father says that these big companies don't pay much.
But you have a secure job for life.
Это моя первая работа.
Отец говорит, что в больших компаниях много не платят.
Но зато - у тебя надёжная работа на всю жизнь.
Скопировать
Is that bad?
I've directed many companies in my life. I know what I'm doing.
All the places in decline are the same. They're depressing.
Такая у меня манера.
Мне довелось немало поуправлять, поэтому я знаю, что говорю.
Все загибающиеся места похожи друг на друга - там тоска.
Скопировать
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks
- Did the horses ride all right, Jake?
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
- Джейк, лошади в порядке?
Скопировать
It's run by Mr. And Mrs. Pinelli.
One of my companies owns it.
It's the kind she'd choose.
На месте этого дома одна моя фирма будет строить новый дом.
Ну и место она себе выбрала!
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Скопировать
- Of course not.
He's been invited to join our associated group of companies, my son.
All he needs, Harry, is a little nudge.
- Конечно, нет.
Он приглашен присоединиться... к нашей группе объединенных предприятий, сынок.
Его нужно лишь слегка подтолкнуть, Гарри.
Скопировать
- Sashka! - Who are they?
- From all the companies.
Where's Orlov?
Сашка, кто это?
Со всех рот!
Где Орлов?
Скопировать
So would I.
Charlie and Fox Companies will support the back of the woods.
They'll need supplies from the 2nd Battalion.
Мне тоже.
Третья и четвертая роты будут следить за лесом.
Обеспечат поддержку второго батальона.
Скопировать
I own gold, silver, uranium mines.
I own the fruit fields, the petroleum reserves... the steel companies, the network...
I can't, I can't die!
Я владею золотыми, серебряными, урановыми шахтами...
Я владею фруктовыми плантациями, месторождениями нефти, металлургией, телевидением...
Я не могу умереть.
Скопировать
Pack it up!
I'm applying the law that the big oil companies apply to Algeria
What law?
Вы что, с ума сошли?
Я применяю тот же закон, который крупные нефтяные компании применяют к Алжиру.
Какой закон?
Скопировать
Where is private capital?
Where are the joint stock companies with mixed capital?
Where are they all?
-А я узнаю Черноморск? Где частный капитал?
Где акционерное общество со смешанным капиталом?
Где это все?
Скопировать
Well, of course I have!
Several private joint stock companies had lived off "Hercules". - Who in particular?
- "Intensifier", for example.
-Я не знал "Геркулес"!
Вокруг него кормилось несколько частных акционерных обществ.
- Именно? - Например, "Интенсивник".
Скопировать
If we do that, but it's no use good to trust, you know
That's why we have insurance companies
That's why we have banks, that's why we have robberies, That's why we have murderers
Но если это делать, не всегда нужно доверять.
Поэтому есть страховые компании,
Поэтому есть банки, ограбления, убийцы.
Скопировать
Long live the final world victory of communism.
This order is to be read to all units, companies, squadrons and batteries.
Greetings, Comrade Karyakin.
Да здравствует мировая победа коммунизма.
Приказ зачитать во всех ротах, командах, эскадронах и батареях. Срочно.
- Ну, что у вас?
Скопировать
Who in the hell is the Western World Funding Corporation?
It is a consortium of banks and insurance companies... who are not buying CCA for themselves but as agents
And who is this somebody else?
А кто такая эта Финансовая корпорация западного мира?
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
И кто же эти "кто-то ещё"?
Скопировать
Then everybody's in on the conspiracy.
Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
I would leave out the men's-room attendant.
Значит все в заговоре.
ФБР и СиАйЭй и Эдгар Гувер, нефтяные компании.. Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Скопировать
You didn't even know him. My husband had a heart as big as this beach house.
A person's heart doesn't count for anything, insurance companies don't deal in hearts.
Then your heart isn't worth anything either.
У моего мужа было большое сердце, как этот пляжный домик.
Сердце человека ничего не значит, страховые компании не занимаются сердцами.
Тогда и Ваше сердце тоже ничего не стоит.
Скопировать
Right now the Arabs have screwed us out of enough American dollars... to come right back and with our own money... buy General Motors, IBM, ITT, ATT...
Steel and 20 other American companies.
Hell, they already own half of England!
Уже сейчас арабы украли у нас достаточно американских долларов... чтобы в скорости прийти, и на наши же деньги... купить Дженерал Моторс, IBM, ITT, ATT...
Дюпон, Ю-Эс Стил, и ещё 20 американских компаний.
Они уже владеют половиной Англии!
Скопировать
It's the old industrial argument.
Only the big companies could afford research.
If you don't research, you don't get big.
Это старый спор промышленников.
Только большие компании могут позволить себе изыскания.
А без изысканий, ты не будешь расти.
Скопировать
It has been here for nine years, and not a single change.
The Marduk Institute has 1 08 affiliated companies.
1 06 of them are dummy corporations.
Она ничуть не изменилась за девять лет своего существования.
Институт Мардука имел 108 филиалов.
106 из них были липой.
Скопировать
Write it off what?
Jerry, all these big companies, they write off everything.
You don't even know what a write-off is.
Списывают что?
Джерри, все эти большие компании, они списывают все.
Ты даже не знаешь, что такое списывание.
Скопировать
Who am I supposed to talk to?
There must be over a hundred companies in there
The number is right
- А что я могла сказать?
Там сотня фирм.
Номер верен.
Скопировать
With what?
Tell the Minister or the drug companies.
They claim everyone's cured. They love selling treatments.
Каким образом?
Скажи министру или фармакомпаниям.
Они любят свои препараты.
Скопировать
It is a stone groove.
We're lucky we got here before the oil companies pave it all over.
And put up a parking lot.
Потрясающе.
Нам повезло, что мы успели сюда прежде, чем нефтяные кампании всё здесь перероют.
И построят автопарковки.
Скопировать
Meanwhile, he realizes the only reason he was over there in the first place... was so we could install a government that would sell us oil at a good price.
Of course, the oil companies used a skirmish over there to scare up domestic oil prices.
A cute little ancillary benefit for them, but it ain't helping' my buddy at 2.50 a gallon.
Позже он поймёт, что воевал в той стране исключительно ради выгодных цен на нефть.
Нефтяные компании тут же используют этот инцидент, повысив цены на нефть в США.
Мой дружок не сможет брать бензин по $2.50.
Скопировать
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry.
We own cable companies in 38 states.
We own a steel mill in Cleveland... shipping in Texas, oil refineries in Seattle... and a factory in Chicago... that makes miniature models of factories.
Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
Скопировать
This is a victory.
This sends a message that companies can no longer get away with this.
- So what now?
Это победа.
Вывод из всего этого: компаниям уже не удастся быть безнаказанными.
- А что сейчас?
Скопировать
I've got three major employers in the Syracuse area alone... who are gonna get just killed by this bill.
I promise to get you funds equal to... or greater than whatever those companies gave your last campaign
I'm not talking about campaign contributions, damn it.
Только в районе Сиракьюзо у меня три главных работодателя, которых убьют из-за этого закона.
Я обещаю вам выделить больше финансирования, чем ваши фирмы выделяют на вашу компанию.
Я не говорю про финансирование, черт побери.
Скопировать
Nowadays the problem is the costs.
The great companies..
they are underneath us, Boab.
Я насчёт цен в последнее время, Боб.
Все эти ковбои со своими скидками.
Они слишком давят на нас, Боб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов companies (кампониз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы companies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампониз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение