Перевод "compression" на русский

English
Русский
0 / 30
compressionсжатие уплотнение сжатость
Произношение compression (кемпрэшен) :
kəmpɹˈɛʃən

кемпрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

we're forgetting something.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluid balance,electrolytes.
What is it?
Мы что-то забыли.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты.
Что это?
Скопировать
What is it?
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Что это?
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Скопировать
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Скопировать
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,electrolytes.
Gangrene,compartment syndrome,compression,fluids,elec... bladder.
His bladder.
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, электролиты
Гангрена, синдром межфасциального пространства, сдавливание, баланс жидкости, элек... Мочевой пузырь.
Его мочевой пузырь.
Скопировать
What? Something a friend said once.
Gas exchange from skin compression often results in...
Farting. Farting's funny. Right, what's going on in here?
Как-то один друг сказал.
Газовый обмен от сжатия кожи часто приводит к... Пуканью.
Пукать - смешно.
Скопировать
Them as can pay All right?
The compression coil busts, we're drifting
Best not bust then
Тех, кто заплатит. Хорошо?
Если компрессионная катушка сломается, мы будем дрейфовать
Тогда ей лучше не ломаться
Скопировать
It doesn't play.
Gant had no compression, no stippling.
Wound was to the front.
Это не пройдет.
У Гэнта не было ни компрессии, ни следов пороха.
Рана была спереди.
Скопировать
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Get the place squared away.
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Мне пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Найди место, куда все убрать
Скопировать
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
I'd like to be the king of all Londinum and wear a shiny hat Just get us some passengers
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Да, а я хочу быть королем всего Лондинума и носить блестящую шляпу. Просто добудь нам пассажиров
Скопировать
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough.
We'll need a compression coil to have any chance of reproducing the technology.
If we win, I'll buy you one.
Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен.
Нам будет нужна катушка сжатия, чтобы заиметь какой-либо шанс на репродуцирование технологии.
Если мы победим, то я куплю вам одну.
Скопировать
- It'll be quite all right.
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
- Не бойтесь.
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где " ар" - показатель компрессии, а гамма...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Скопировать
The technology is right here.
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits...
We'd have to avoid tractor force rebounding but that shouldn't be hard.
Технология есть прямо здесь.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра...
Нам придется найти способ избежать рикошетного отражения тяговой мощности, но вряд ли это будет так сложно.
Скопировать
- Activating pulse waves.
- Compression level at 1,400 and rising.
- 20 seconds.
- Активирую импульсные волны.
- Сжатие на уровне 1,400 и продолжает расти.
- 20 секунд.
Скопировать
3,500.
Holding compression.
Ten seconds.
3,500.
Останавливаю сжатие.
Десять секунд.
Скопировать
Neddermeyer's idea was brilliant.
An explosion that goes inwards, producing uniform compression in a core and it'd be lightweight.
No gun barrel, no velocity and weight problem.
Идея Сета - гениальна.
Взрыв, идущий внутрь, создающий однородное сжатие сердцевины. Никакого лишнего веса!
Не надо пушек, скорости и проблем с весом.
Скопировать
- Trust us or we'll have to keep you here.
- He could go into compression any time.
It's the only way for us to escape.
- елпистеьоу лас аккиыс ха леимете еды.
- еисаи йака циа ма одгцгсеис; - лпояеи ма лпеи се сулпиесг ама паса стицлг.
еимаи о ломос тяопос циа ма жуцоуле.
Скопировать
That robot is as badly behaved as the guy who built it.
The compression valve is operating irregularly!
The control rods aren't working!
кто его придумал.
Неполадки в компрессоре регулирующих элементов.
Стержни по-прежнему вне активной зоны реактора.
Скопировать
Why does it change its size?
You took it outside the Scope's compression field.
Things regain their normal size.
Почему она поменяла свой размер?
Вы вынули ее из сжимающего поля Сферы.
Вещи возвращают свой нормальный размер.
Скопировать
It's just an idea.
It's the compression units.
They're preparing to launch!
Есть одна мысль.
- Это компрессионные установки.
Они готовятся к запуску!
Скопировать
Tuvok.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
They know we're here.
Тувок.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
Они знают, что мы здесь.
Скопировать
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
That's due to the compression your molecules undergo.
Oh, here we go.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Что мы имеем...
Скопировать
- Ok.
Gary gave me a new compression scheme today
I said " Who's doing all this ", cause I was impressed I wanted to know where.
- Хорошо.
Гари дал мне взглянуть на новую схему компрессии...
Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Скопировать
I'm not certain.
The compression algorithms are breaking down.
I told you his program couldn't handle that much data.
Я не уверен.
Алгоритмы сжатия прерываются.
Я же говорил, что его программа не вместит столько информации.
Скопировать
We've loaded a back door to receive SYNAPSE transmitions and all of our OS software for the past 6 years,
We've developed compression schemes and file formats that achive conductivity,but..
We have a problem
Мы запустили дополнительный канал для трансляций Синэпса и всех наших операционых систем за последнии 6 лет,
Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но..
У нас проблема
Скопировать
But a collapsing star three times as massive as the sun isn't stopped even by nuclear forces.
There's no force known that can withstand this enormous compression.
And such a star has an astonishing destiny.
Но звезда втрое массивнее Солнца не остановится даже под действием ядерных сил.
Нет такой силы, которая может выдержать такое невероятное давление.
И такую звезду ждет удивительная судьба.
Скопировать
I know.
I added data compression buffers to compensate for the additional time, but they're breaking down.
The EMH is a highly sophisticated program.
Я знаю.
Я добавила блоки сжатия данных, чтобы компенсировать дополнительное время, но они дают сбой.
ЭМГ - очень сложная программа.
Скопировать
Get to it.
Compression marks indicate the shovel blade to be approximately 63/4 inches.
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual.
Ну чего ты.
Следы от лопаты говорят о том что её острие длиной примерно 15-16 сантиметров.
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
Скопировать
How the fuck did it get in there ?
Lateral compression. The same way it gets inside your stereo.
What's it doing now ?
Боковое сжатие. Именно так он проникает в стерео.
- Что он там делает?
- Следит за мной. С помощью феромонов.
Скопировать
That damn starter motor.
You getting good compression?
Yeah.
В стартере
Компрессия нормальная?
Ага
Скопировать
Not all of us were.
Break out the compression phaser rifles.
Meet us in Transporter Room 2.
Не всех нас.
Распечатать компрессионные фазовые ружья.
Ждите нас во второй транспортаторной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compression (кемпрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение