Перевод "compression" на русский

English
Русский
0 / 30
compressionсжатие уплотнение сжатость
Произношение compression (кемпрэшен) :
kəmpɹˈɛʃən

кемпрэшен транскрипция – 30 результатов перевода

It's a two-stroke engine.
I've eliminated the crankcase compression and put this under the pistons instead to increase pressure
I've shifted the pistons' movement in the cylinder in relation to each other.
Это двух-тактный двигатель.
Я починил картер сжатия и поставить его под поршни, а не для повышения давления.
Я переложил движение "Пистонс" в цилиндре по отношению друг к другу.
Скопировать
Why does it change its size?
You took it outside the Scope's compression field.
Things regain their normal size.
Почему она поменяла свой размер?
Вы вынули ее из сжимающего поля Сферы.
Вещи возвращают свой нормальный размер.
Скопировать
Get to it.
Compression marks indicate the shovel blade to be approximately 63/4 inches.
The deeper indentation on the right side of the mark suggests a left-handed individual.
Ну чего ты.
Следы от лопаты говорят о том что её острие длиной примерно 15-16 сантиметров.
Угол наклона и более глубокий нажим с правой стороны указывают на то, что копал левша.
Скопировать
I know.
I added data compression buffers to compensate for the additional time, but they're breaking down.
The EMH is a highly sophisticated program.
Я знаю.
Я добавила блоки сжатия данных, чтобы компенсировать дополнительное время, но они дают сбой.
ЭМГ - очень сложная программа.
Скопировать
How the fuck did it get in there ?
Lateral compression. The same way it gets inside your stereo.
What's it doing now ?
Боковое сжатие. Именно так он проникает в стерео.
- Что он там делает?
- Следит за мной. С помощью феромонов.
Скопировать
-Still nothing.
-Start compression.
Kill the alarm!
-Опять ничего.
-Давай массаж.
Выключи этот звук!
Скопировать
- It looks a lot bigger than a tape.
Zavitz had digital compression equipment in his apartment.
He could've downloaded it to anything.
- По размерам, больше чем пленка.
У Завитца дома находилось цифровое оборудование для сжатия.
Он мог переделать пленку во что угодно.
Скопировать
That damn starter motor.
You getting good compression?
Yeah.
В стартере
Компрессия нормальная?
Ага
Скопировать
360.
- Compression.
- One, two...
360.
— Сокращение.
— Раз, два...
Скопировать
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
That's due to the compression your molecules undergo.
Oh, here we go.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
Это результат молекулярного сжатия в, течении миллисекунды необходимой для восстановления тела.
Что мы имеем...
Скопировать
Tuvok.
Our entry into fluidic space has created a compression wave.
They know we're here.
Тувок.
Наш вход в жидкий космос создал компрессионную волну.
Они знают, что мы здесь.
Скопировать
That robot is as badly behaved as the guy who built it.
The compression valve is operating irregularly!
The control rods aren't working!
кто его придумал.
Неполадки в компрессоре регулирующих элементов.
Стержни по-прежнему вне активной зоны реактора.
Скопировать
Not all of us were.
Break out the compression phaser rifles.
Meet us in Transporter Room 2.
Не всех нас.
Распечатать компрессионные фазовые ружья.
Ждите нас во второй транспортаторной.
Скопировать
- Activating pulse waves.
- Compression level at 1,400 and rising.
- 20 seconds.
- Активирую импульсные волны.
- Сжатие на уровне 1,400 и продолжает расти.
- 20 секунд.
Скопировать
- 20 seconds.
- Compression at 2,900.
- 3,000.
- 20 секунд.
- Сжатие на уровне 2,900.
- 3,000.
Скопировать
3,500.
Holding compression.
Ten seconds.
3,500.
Останавливаю сжатие.
Десять секунд.
Скопировать
Could the file have been purged?
If part of the file's been deleted the data compression ratio might be off.
Yeah, look at this.
Файл могли подчистить?
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
Посмотрите.
Скопировать
Watch your back,sir.
- So he raised the compression ratio. - Oh yes, sir!
He uprated the super charges, sir.
Осторожно, сэр.
- Увеличили степень сжатия?
- Да, и давление форсунки, сэр.
Скопировать
Increasing power to warp field and tractor beam.
And if you're wrong the moon will crumble due to subspace compression. Don't say I didn't warn you.
Shut up, Q.
Усиливаю мощность варп поля и тягового луча.
Если ты ошибся, луну разорвет подпространственная компрессия.
Заткнись, Кью.
Скопировать
The technology is right here.
If we could adapt those pulse compression routines and then apply them to the warp power conduits...
We'd have to avoid tractor force rebounding but that shouldn't be hard.
Технология есть прямо здесь.
Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра...
Нам придется найти способ избежать рикошетного отражения тяговой мощности, но вряд ли это будет так сложно.
Скопировать
- Well, you could say that.
However, the nuclear compression charge is set to detonate in precisely
- three hours 24 minutes.
- Можно и так сказать.
- Однако, сжатый ядерный заряд детонирует ровно через
- 3 часа 24 минуты.
Скопировать
- doesn't reset the switch?
- There's a nuclear compression charge.
- Yes, there would be.
- не переключит его?
- Там сжатый ядерный заряд.
- Да, так и бывает.
Скопировать
- We've got to get out of here.
There's a nuclear compression charge, we've got to move.
- Vila, take it easy.
- Нам нужно отсюда убираться.
Все вокруг, там сжатый ядерный заряд, нужно валить!
- Вила, полегче!
Скопировать
Course, we still need Avon.
Have you ever seen a nuclear compression charge go off?
Everything gets sucked in.
И нам все еще нужен Эйвон.
Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд?
Все просто засасывает внутрь.
Скопировать
- Trust us or we'll have to keep you here.
- He could go into compression any time.
It's the only way for us to escape.
- елпистеьоу лас аккиыс ха леимете еды.
- еисаи йака циа ма одгцгсеис; - лпояеи ма лпеи се сулпиесг ама паса стицлг.
еимаи о ломос тяопос циа ма жуцоуле.
Скопировать
Doesn't it remind you of something?
The work of a tissue compression eliminator.
-What are you talking about?
Вам это ничего не напоминает?
Работу устройства для сжатия ткани.
- О чем вы говорите?
Скопировать
It's just an idea.
It's the compression units.
They're preparing to launch!
Есть одна мысль.
- Это компрессионные установки.
Они готовятся к запуску!
Скопировать
- It'll be quite all right.
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders...
- Не бойтесь.
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где " ар" - показатель компрессии, а гамма...
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров...
Скопировать
It will probably end in final collapse and coma.
It's a form of compression on the brain.
During the unconscious period I may die or I may come out of it.
И вероятный конец, окончательный коллапс и кома.
Это обычно происходит от 24-х до 48-и часов по причине... давления на мозг.
В бессознательном состоянии я могу умереть, а могу прийти в себя.
Скопировать
All break away.
You see, with the new high-compression plywood, we'd become pioneers.
Yes, sir.
И все разошлись.
Современные виды фанеры сделают нас первопроходцами.
Да, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compression (кемпрэшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compression для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпрэшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение