Перевод "compromised" на русский
Произношение compromised (компремайзд) :
kˈɒmpɹəmˌaɪzd
компремайзд транскрипция – 30 результатов перевода
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
contributions to the fund for the upkeep of the Disabled Officers' Administration could be severely compromised
Yes.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Вы должны понимать, что наши ежегодные взносы... В фонд, на содержание Администрации офицеров-инвалидов... Могут быть серьезно подорваны.
Да.
Скопировать
He scared off Artaban.
Operation Artaban compromised.
Wait for orders. Roger.
Oни всe испортили.
Oпeрaция "Aртaбaн" cорвaнa.
- Ждитe моиx укaзaний.
Скопировать
Donna Matilde, my mother.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised...
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
Дона Матильда - моя мать.
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
Скопировать
I've always obeyed the law
But we can't allow ourselves to be compromised by it
Please, Ricky needs our help Let me take care of it
Я всегда подчинялась закону.
Но мы не можем позволить скомпрометировать себя этим.
Пожалуйста, Рикки нуждается в нашей помощи.
Скопировать
-MOTHER: I'm so ashamed.
MOTHER: Compromised internally in front of my own daughter.
Close my doors at once.
- ћј"№: ћне стыдно.
ћј"№: —компрометировали перед моей собственной дочерью.
"акройте мои двери немедленно.
Скопировать
No, Jean, stay.
No one will be compromised, I promise you.
Andre, to be a man of principle is one thing, but a man doesn't cut his throat on principle.
- Останься, Жан
Я обещаю, вам ничего не угрожает
Андре, принципы - это хорошо, но ради принципов человек не перерезает себе глотку
Скопировать
Can I bring him in?
- No, I would be compromised. - Well...
- We shall disappear, dearest!
Можно ему войти?
Нет, меня это скомпрометирует.
- Мы спрячемся, дорогая!
Скопировать
Turned off the light at midnight...
Doors were not compromised no fingerprints."
It was work of professionals.
"Потушила свет около полуночи..."
"Двери не взломаны, отпечатков пальцев нигде нет".
"Работали профессионалы.
Скопировать
Cos that is how clever he was.
I just thought if I said anything at that stage, I dunno, I might have compromised her safety.
And now!
Потому что вот до чего он умен.
Я просто думал, что если скажу что-нибудь на этой стадии, я не знаю, я могу повредить ее безопасности.
А сейчас!
Скопировать
I'II try.
The antimatter reaction chamber may have been compromised.
Keep me posted.
Попытаюсь.
Кажется, затронута камера реакции антиматерии.
Держите меня в курсе.
Скопировать
The ones to bring in water, take out waste.
They've got an independent air supply in case of an attack on the dome and air pressure's compromised
- Can you put together a team?
Одни подводят воду, другие забирают отходы.
У них есть независимая система вентиляции на случай атаки на купол и мы знаем, как ее подорвать.
- Вы можете собрать команду?
Скопировать
I realize I have been under stress with my new job.
ensure no matter what my personal struggles may be the representation of our clients will never be compromised
Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation?
Я понимаю, что нахожусь в состоянии стресса из-за своей новой работы.
Но я прошу поверить вас и партнеров фирмы, в которой работаю не смотря на внутреннюю борьбу, которая во мне происходит представление наших клиентов в суде никогда не пострадает.
Вы согласны пройти психиатрическое освидетельствование?
Скопировать
Yeah, I wanna write and direct
I have to ensure that the artistic integrity of this project isn't compromised
first thing Monday.
Да, я буду сценаристом и режиссером.
Я должен убедиться, что артистическая целостность этого проекта не скомпрометирована.
Да, прямо с утра в понедельник.
Скопировать
Changes in N.S.F. policy gave rise to certain funding problems at which point you came to my attention.
You compromised our security codes.
Once upon a time I was a hell of an engineer.
Политика национального фонда науки вызвала некоторые финансовые проблемы и именно в тот период я вас заметил.
Вы взломали наши коды.
Когда-то я был хорошим инженером.
Скопировать
Let me through!
Position's been compromised.
Unit 1, status?
Пропустите меня!
Местоположение обнаружено.
1-й взвод, какова обстановка?
Скопировать
Why didn't you tell us what was going on when you found out Tauvid had been killed?
If Draim's people had monitored the transmission it would've compromised the entire operation.
We couldn't risk it.
Почему вы нам не сказали, что происходит, когда узнали, что Таувид убит?
Если люди Дрейма следили за нашими сообщениями, это поставило бы под угрозу всю операцию.
Мы не могли рисковать.
Скопировать
I'll tell you!
You compromised yourself with that young man, so I got rid of him.
But how?
Я тебе скажу, что произошло.
Ты себя скомпрометировала с этим молодым человеком, и я решил от него избавиться.
И как?
Скопировать
You are?
Meet Harry Rex Vonner the most effective, morally- compromised lawyer in the country.
Ellen Roark, brilliant law student.
Вы...?
Это Руарк, мистер Гарри Рексваль. Адвокат с большими связями и низким моральным уровнем.
- Очень приятно.
Скопировать
I guess that would just have to be your loss, then.
Nice to meet you, Morally-Compromised.
Pleasure's all mine "She."
Что ж, тогда я буду для вас потерей.
Приятно было познакомиться, низкоморальный наш.
Приятно было познакомиться. Она...
Скопировать
You open up a blood bank?
The gentlemen of law enforcement are concerned that my methods may have been compromised.
- Goddamn!
банка крови вы будете делать?
Представители закона полагают, , что мои методы были скомпрометированы.
Ужас!
Скопировать
Mr Secretary.
All compromised nuclear launch codes have been cancelled.
New codes are active. Ramstein, the president's escape pod has been located.
Господин министр!
Прежние коды запуска ракет аннулированы. В силу вступили новые коды.
Радар обнаружил спасательную капсулу президента.
Скопировать
Likewise a frontal seaside attack.
If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch.
Our only alternative is an attack from within the prison.
Так же как и атаку с берега.
Если нас заметят, Хаммель запустит ракеты.
Единственный выход, напасть из тюрьмы.
Скопировать
No one! He brought a gun on board and he got himself killed.
And in doing so, he compromised the safety of my men!
Your men are incompetent!
Oн пpoнec opyжиe нa бopт и пoгиб.
Oн пocтaвил пoд yгpoзy eщe и мoиx людeй!
Дa твoи люди вce нeкoмпeтeнтны!
Скопировать
The original Port Huron Statement.
Not the compromised second draft.
Then I...
ѕервоначального варианта.
Ќе того второго, см€гчЄнного.
Ќу и..
Скопировать
Warning.
Structural integrity field has been compromised.
Now at 53 percent and falling.
Предупреждение.
Поле структурной целостности поставлено под угрозу.
53 процента и снижается.
Скопировать
Warp drive is still off-line and we don't know whether the Borg have detected us.
abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised
Come in, Captain.
Варп двигатель по-прежнему не работает, и мы не знаем, обнаружили ли нас борги.
Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой.
Входите, капитан.
Скопировать
I guess that would just have to be your loss, then, huh?
Nice to meet you, Morally Compromised.
Pleasure's all mine.
Что ж, тогда я буду для вас потерей.
Приятно было познакомиться, низкоморальный наш.
Приятно было познакомиться.
Скопировать
- Less than an hour.
- If security's been compromised-
- I can make a team of people I can trust.
- Меньше чем через час.
Если Службе Безопасности нельзя доверять...
- Я могу собрать команду людей, которым доверяю.
Скопировать
JAKE:
Harry Rex Vonner the most effective, connected, morally compromised lawyer in the country.
Ellen Roark, brilliant law student.
Это Руарк, мистер Гарри Рексваль.
Адвокат с большими связями и низким моральным уровнем.
— Очень приятно.
Скопировать
It's piercing her neck!
Her heart and lungs are seriously compromised and her kidneys are failing.
The creature's also secreting some kind of paralyzing agent into her bloodstream.
Оно сжимает ей шею!
Ее сердце и легкие под угрозой, и почки отказывают.
Существо выделило какой-то парализующий агент в ее систему кровообращения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compromised (компремайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compromised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компремайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
