Перевод "con artists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение con artists (кон атистс) :
kˈɒn ˈɑːtɪsts

кон атистс транскрипция – 30 результатов перевода

Did you know about this?
The Marines, that they were con artists.
Yeah, but we didn't give them any of our supplies.
Ты знал об этом?
Морская пехота... Это был маскарад?
Да, но мы не дали им ничего из наших припасов.
Скопировать
Just like the doctor did when he come down here.
If they were con artists do you think that after arriving in this country and evading detection from
What are you talking about, Lolita?
Прямо как доктор, когда он сюда приехал.
Если бы они были мошенниками, ты думаешь что после прибытия в страну и скрываясь от властей, они бы рисковали своей свободой и своими жизнями, просто сидя в пещере?
О чём ты говоришь, Лолита?
Скопировать
There's actually, I know about this, because it's an old American con trick.
You get a couple of American con artists.
One would go into a bar and he would get drunk, or appear to get very drunk, and be rather obnoxious, and his partner would come in, and across the bar they would just start having this discussion
Я знаю об этом, потому что есть такая старая американская уловка.
Представьте пару американских аферистов.
Один заходит в бар и напивается или притворяется, что напился, начинает вести себя вызывающе, и тут заходит его партнёр. Они начинают переговариваться у стойки бара.
Скопировать
I don't think they're honest people.
As a matter of fact, I think they're a pair of con artists.
Maybe you'd be better off taking over the north end till spring.
Не думаю, что они искренние люди.
Если честно, думаю они пара актеров-аферистов.
Возможно, будет лучше, если примешь управление севером до весны.
Скопировать
What happened to the money?
He lost it to a couple of con artists on his way out of the spot.
- How much?
Что случилось с деньгами?
Его надула парочка мошенников, когда он возвращался. - Сколько?
- Одиннадцать тысяч.
Скопировать
Yes.
The Swansons are con artists. They ran a franchise pyramid scheme.
They have no money, and they're not gonna con us too.
Смогу.
Эти Суонсоны - отпетые мошеники.
Они построили "пирамиду". Денег у них нет. Нo нас они не проведут.
Скопировать
Going for the stone was my idea.
That's what the good con artists want you to think.
He made you think you needed it, you sap!
Найти камень было моей идеей.
Такие артисты заставят тебя поверить во все, что угодно.
Он заставил тебя так думать, дубина!
Скопировать
They bill me at the end of the month.
Niles, please, they are all money-grabbing con artists who prey on the pathetic and the lonely.
For God's sake, you sign up with visions of some PhD candidate and what do they deliver?
И присылают счёт в конце месяца.
Найлс, сам подумай, они же все мошенники которые охотятся на жалких и одиноких.
Ради всего святого, ты хочешь найти какого-нибудь доктора философии, а что тебе дают?
Скопировать
Resist the urge to be nice to those people.
They're con artists. Take advantage of the soft heart.
A lot of them are better off than the rest of us.
ѕодавл€й в себе желание быть добрым к таким люд€м.
ќни - аферисты. ѕользуютс€ нашим добросердечием.
ћногие из них богаче, чем мы с тобой.
Скопировать
Okay, let's hold off on that.
It's just gonna bring out con artists.
So if somebody wants to get in touch with you, I promise you they will.
Хорошо, давайте пока оставим это.
Это только привлечет мошенников.
Так что, если кто-то захочет связаться с вами, уверена, они это сделают.
Скопировать
A lot of artists change their name.
So do con artists.
I'd buy a Bellmiere over a Blatnik -- that's all I'm saying.
Многие художники меняют имена.
Так же как и мошенники.
Я бы лучше купил Бэлмиа, чем Блатника но это я так говорю.
Скопировать
And whatever you do, do not tell her you have a car.
Old ladies are giant con artists.
- Con artists?
И что бы ты не делала, не говори ей, что у тебя есть машина.
Старые дамы ужасные мошенницы.
-Мошенницы?
Скопировать
And to me, that meant corrupt.
You said, grifters..con artists..
We are not going after some politicians.
Для меня он был продажной тварью
Ты говоришь мошенники... аферисты
Мы не пойдем за какими-то политиками.
Скопировать
Listen, I don't think you realize how dangerous it is out there, guys.
I mean, we haven't even discussed pickpockets, kidnappers, dognappers, con artists, global warming, -
- Enough.
По-моему, вы просто не понимаете, насколько опасно снаружи.
А мы ещё даже не дошли до карманников, похитителей детей, похитителей собак, аферистов, глобального потепления, свиного гриппа.
- Довольно!
Скопировать
Grifters, hustlers, scammers-- call them what you will.
This town has always been a mecca for con artists.
Yeah, but nobody comes here with the intent of being a strip-miner.
Мошенники, карманники, обманщики - называйте как угодно.
Этот город всегда был Меккой для жуликов.
Да, но никто не приезжал сюда с намерением стать стрип-майнером.
Скопировать
! Zigerion scammers, Morty.
The galaxy's most ambitious, least successful con artists.
You know, it's lucky for us they're also really uncomfortable with nudity.
Зигерианские мошенники.
Самые амбициозные и самые неудачливые аферисты в галактике.
К счастью для нас, они страшно стесняются наготы.
Скопировать
Auto parts, roofing supplies, floor sander.
This is a bat cave for con artists.
Who's Walter Parnell?
Автозапчасти, материалы для кровельных работ, паркетошлифовальная машина. Реквизит для афер.
Это пещера Бэтмена для аферистов.
Кто такой Уолтер Парнел?
Скопировать
Old ladies are giant con artists.
- Con artists?
- They start small.
Старые дамы ужасные мошенницы.
-Мошенницы?
- Они начинают с малого.
Скопировать
His last girlfriend was a madam.
Before that, he dated con artists with an "S"
because, yes, there was more than one.
Его последней девушкой была замужняя женщина
До этого,он встречался с мошенницами с буквой "S"
потому что,да,их было больше,чем одна.
Скопировать
Grab some money and get here now.
I got ripped off by these con artists...
What kind of bill comes out to be W3,000,000 for one night?
Бери деньги и приезжай сюда.
и теперь у меня нет денег.
Эта еда обошлась мне в 3000 долларов.
Скопировать
Keith Milano was no doctor.
He and his wife are con artists targeting people with incurable diseases.
But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back.
Кит Милано не был доктором.
Они с женой мошенники, нацелившиеся на людей с неизлечимыми болезнями.
Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще.
Скопировать
I wouldn't be surprised.
Doctors are bigger con artists than I am.
Can you just dial it down, Kenzi?
Я не удивлюсь.
Доктора еще большие мошенники, чем я.
Ты можешь успокоиться, Кензи?
Скопировать
What do you mean?
Both of our victims were real dirtbags, con artists, so this whole thing, it just, it feels pointed,
Couldn't that be a good thing?
В смысле?
Обе жертвы были настоящими подонками, мошенниками, поэтому все это кажется целенаправленным, как будто кто-то контролировал их действия.
А это разве это не может быть хорошо?
Скопировать
Mediums can tell the future and talk to the dead.
That's like saying that psychics are con artists, and mediums are con artists and charlatans.
I mean, in the end, they're all just fakes.
Ясновидящие могут предсказывать будущее и говорить с мертвыми.
Это все равно что сказать, что экстрасенсы жулики, а ясновидящие жулики и шарлатаны.
То есть они в любом случае лгуны.
Скопировать
People see what they want to see.
It's what con artists prey on.
It's really kind of a psychopathy-- to be so cold that you can look someone in the eye, tell them that you love them and then rob them blind without the slightest remore.
Люди видят лишь то, что хотят видеть.
Вот на кого охотятся мошенники.
Это сродни психопатии быть настолько хладнокровным, чтобы глядя другим в глаза, рассказывать, что ты их любишь, а затем обворовывать их до нитки без малейших угрызений совести.
Скопировать
We are not.
Just con artists.
No, Charley.
Мы не беженцы.
Просто мошенники.
Нет, Чарли.
Скопировать
Hold up, hold up, hold up!
I thought we were ruthless con artists.
When did we turn into robin hood and his merry bleeding' men?
Стойте, стойте, стойте.
Я думал мы безжалостные мошенники.
Когда мы превратились в Робин Гуда и его шайку?
Скопировать
Proficient at identity theft, forgery, counterfeiting.
One of the most notorious con artists on the Eastern seaboard.
Old-school.
Специалист по краже личных данных, подлоге, подделке.
Один из самых известных мошенников на Восточном побережье.
Старая школа.
Скопировать
Probably has money, and Sabrina's just stockpiling all she can for that retirement fund.
Con artists aren't big savers.
It's the pleasure of the game.
Вероятно, при деньгах, и Сабрина вкладывала все, что могла, в пенсионные накопления.
Мошенники не умеют копить деньги.
В этом удовольствие от игры.
Скопировать
On the Internet.
You get all sorts of con artists on the Internet.
It's a piggy bank.
-Через интернет.
А там мошенники объявления дают.
Это копилка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов con artists (кон атистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы con artists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кон атистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение