Перевод "confidante" на русский

English
Русский
0 / 30
confidanteнаперсница
Произношение confidante (конфидантэй) :
kˌɒnfɪdˈɑːnteɪ

конфидантэй транскрипция – 30 результатов перевода

Don't you see what's happening?
Instead of hitting on her now, he's becoming her confidante.
Now he's gonna be the guy she goes to, to complain about you.
Ты что, не понимаешь что-ли?
Вместо того, чтобы клеится к ней, он втирается к ней в доверие.
Теперь он будет тем парнем, которому она будет жаловаться про тебя.
Скопировать
He couldn't acknowledge it publicly as he was the head of the Obsidian Order.
Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
I was never much of a cook, but I knew how to keep a secret.
Ему нельзя было разглашать это, т.к. он был главой Обсидианового ордена.
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
Скопировать
My father travelled frequently, and my mother was incredibly social.
So Elizabeth was my closest friend and confidante.
That cat could really keep a secret.
Мой отец часто путешествовал, а моя мама была крайне общительной.
Так что Элизабет была моей ближайшей подругой и наперсницей.
Эта кошка действительно умела хранить секреты.
Скопировать
As a friend?
As a professional confidante?
That's all?
Как друга?
Как доверенное лицо?
Это всё?
Скопировать
But that's inhuman - You may think so, but folk like me are glad of such a job, and if you knew how envied I am Envied?
worse than the hours and the drudgery and the draughts and the cold and the damp is being everybody's confidante
They come to me - why?
Но это же пытка... как мне завидуют... кого пытают?
.. наверху...
Они приходят ко мне — почему?
Скопировать
Oh, man! Isn't that like Sherman to hog all the credit?
I'm Sherman's confidante.
Well, have you seen him today?
Этот Шерман хочет присвоить себе всю славу.
Я его соавтор.
Вы видели его сегодня?
Скопировать
Perhaps more.
Perhaps her confidante.
And since I was a little girl, since my mother died, the Queen has always been kind to me.
Даже больше.
Её фавориткой.
Мама умерла, когда я была совсем маленькой,.. ...и королева всегда была добра ко мне.
Скопировать
-How I'm holding up?
all night pretend that I don't know about you and Eddie or you could realize that I might be a good confidante
I appreciate the offer, but there's nothing to talk about.
-Как я держусь?
-Слушай, мы можем сидеть здесь всю ночь и притворяться, что я не знаю того, что знаю про тебя и Эдди. Ты можешь наконец осознать, что я отличный поверенный в этих делах и даже могу побыть жилеткой, в которую ты поплачешься. Мы можем поговорить об этом.
Очень ценю твое предложение, но тут нечего обсуждать.
Скопировать
Everyone in this world needs someone they can depend upon.
Be it a faithful companion trusted confidante or loyal friend.
For Susan Mayer, that dependable someone was her book agent, Lonnie Moon.
Каждый в этом мире должен от кого-то зависеть.
Будь то честный партнёр по бизнесу наперсница или настоящий друг.
Для Сюзан Майер таким другом был её агент Лонни Мун.
Скопировать
He'd always come back.
And I was kind of his confidante here.
But I miss him.
Он всегда приходил.
И я здесь была вроде его наперсницы.
Но я скучаю по нему.
Скопировать
- What a little asshole.
It was kind of like his confidante.
- His what?
- ¬от ведь маленький засранец.
- ќн таскал ее за собой везде. ќн был типа его доверенным лицом.
-≈го чем?
Скопировать
Is Riki here? No.
I'm also her confidante, so perhaps I could wait for her inside?
I don't know.
Рики дома?
Я Батья, ее психолог, и она посвящает меня во все.
Я знаю...
Скопировать
This is George.
He has been my roommate and confidante for quite a while now.
He's a survivor, like me.
Это Джордж.
Мой сосед и ближайший друг.
Наперекор судьбе он, как и я, сумел выжить.
Скопировать
I'm so sorry, but you had fallen pregnant in India.
Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become
Clemency, is this true?
Мне жаль, но вы забеременели в Индии.
Незамужней и пристыженной вы поспешили в Англию со своей наперсницей – юной служанкой, позже ставшей экономкой, – мисс Чандракала.
Клеменси, это правда?
Скопировать
If you're pissed off, go take a walk!
I met Alex through work and have become his confidante.
He's told me a lot about these four 17-year-olds, an age in which girls are complicated, to say the least.
Если тебя все достало, иди лучше погуляй!
С Алексом нас свела работа, и, может быть, поэтому он знает, чем я занимаюсь, и я стал его доверенной особой.
Он мне столько рассказал про всех этих четырех семнадцатилетних девушек. В таком возрасте с девушками бывает очень тяжело.
Скопировать
Yeah, on the booze cruise, I told Michael about some feelings I used to have for Pam.
I had just broken up with Katy, and had a couple of drinks, and I confided in the world's worst confidante
Hey, Michael.
Да, в морском запое я рассказал Майклу, что был влюблён в Пэм.
Я как раз расстался с Кэти, немного выпил и открылся худшему в мире хранителю секретов.
— Майкл.
Скопировать
- What?
most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante
Gene told me that Zoe had moved schools.
- Чего тебе?
Самый надежный путь к Зои - через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом.
Джин сказала мне, что Зои перевелась в другую школу.
Скопировать
Which is a good basis for a partnership, no?
I was Sam's confidante,
Privy to all his plans to find the source. I don't care about Clemens' idiotic quest.
К тому же, я была доверенной Сэма.
Я знаю все его планы относительно Источника.
Меня не волнуют эти идиотские поиски Клеменса.
Скопировать
Billy, I'm sorry, but I'm just the messenger.
devastated at the very idea that she was not coming anymore after 30 years of being her friend, hairdresser, confidante
It was easy for her to disappear.
Билли, прости,но я всего лишь повторил ее слова.
Я был просто опустошен, когда представил, что она больше не придет ко мне и это после тридцати лет, в течение которых я был ее другом, парикмахером, иногда даже наперсницей, а она просто исчезла.
(Январь) В ее случае пропасть бесследно не составляло труда.
Скопировать
Look who the cat dragged in.
Look who it is... it's me and my confidante, Josh Cribbs!
How you doing?
Гляньте-ка, кто притащился.
Посмотри кто это.. я и мой приятель, Джош Криббс!
Как дела?
Скопировать
Okay, having fun.
Thank you for being a friend Traveled down the road and back again, the heart is true you're a pal and confidante
Don't look at me.
Так, давайте развлекаться.
Спасибо, что вы друзья Вместе идёте по жизни Сердце не врёт... Вы друзья и наперсницы
Не смотри на меня.
Скопировать
Of course it is.
A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution.
And then I realized that's exactly my problem.
Они не приедут и мы не поедем.
Доверенное лицо мне посоветовало не быть очень наглым...
И тогда я понял, что мне следует действовать осторожно. Вот в чем моя проблема.
Скопировать
He confided in you about his breakup with his girlfriend.
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
Platonic best friend.
Он поделился с тобой подробностями своего разрыва с его девушкой
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
Платонический лучший друг
Скопировать
- He... he talked about me?
We'd known each other since we were tiny children and I was a kind of confidante to him.
But you knew that, naturally.
Он говорил обо мне?
Конечно, мы ведь с самого детства знали друг друга, он делился со мной секретами,
впрочем вы наверное об этом знаете...
Скопировать
Shh!
- The receptionist and my closest confidante-- a winner if there ever was one.
I like my new group.
-Тише!
Эрин Хэннон-- секретарша и мое самое доверенное лицо победитель, если есть еще.
Мне нравится моя новая группа.
Скопировать
Yes, he is.
And a confidante of Colin Sweeney.
Mr. Sweeney gives him stock tips and Pike gives him protection.
Да.
И наперсник Колина Суини.
Мистер Суини дает ему информацию о курсе акций, а Пик дает ему защиту.
Скопировать
What?
It's Luther, my tailor and confidante, the man who weighs me in the morning.
Why do you look like Indiana Jones when he's a professor?
Что?
Это Лютер - портной и моё доверенное лицо, человек, который взвешивает меня по утрам.
Почему ты похож на Индиану Джонса в образе профессора?
Скопировать
Tonight, 25-year-old Antonio Betz put himself in front of two bullets to save my life.
I didn't just lose an officer and a driver tonight, I lost a confidante and a friend.
I am so sorry.
Сегодня ночью, 25-летний Антонио Бэтц заслонил меня от двух пуль и спас мою жизнь.
Сегодня я потеряла не просто офицера и водителя, я потеряла надежного и верного друга.
Примите мои соболезнования.
Скопировать
Flora was many things to me.
She was my confidante, my confessor, my muse... and my partner in crime.
Meaning what?
Флора была многим для меня.
Она была моим доверенным лицом, исповедником, моей музой... и моим партнером в преступлениях.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Your heart is true.
You're a pal and a confidante.
And if you threw a party...
Ты великосердечный.
Ты и затусить готов, и выслушать.
И если устроишь вечеринку...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов confidante (конфидантэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confidante для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфидантэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение