Перевод "дискредитирующий" на английский

Русский
English
0 / 30
дискредитирующийdiscredit
Произношение дискредитирующий

дискредитирующий – 30 результатов перевода

Всем она нужна, но на самом деле никто не хочет столкнуться с ее нехваткой или избытком.
Поскольку это дискредитирует факт, что ее запасы уплыли из-под ее контроля.
В Штаты или на Средний восток.
Everybody needs it, but nobody wants to seriously confront shortage or supply.
The whole of Europe has a history of disliking oil because it distrusts the fact that the supply is mainly out of its hands.
The U.S. or the Middle East.
Скопировать
Я мог бы сделать это и дома.
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе
Прощайте, Рефа.
I could do that at home or here.
But through your death on Narn I will discredit your house and all opposition in the Royal Court.
Goodbye, Refa.
Скопировать
Зачем?
Я подумал, что это дискредитирует Геддеса.
Это дискредитирует вас, Ребус.
Why?
I thought it would look bad for Geddes.
It looks bad for you, Rebus.
Скопировать
Я подумал, что это дискредитирует Геддеса.
Это дискредитирует вас, Ребус.
Геддес хороший человек.
I thought it would look bad for Geddes.
It looks bad for you, Rebus.
Geddes is a good man.
Скопировать
-Давай пойдем в суд.
Сложная проблема дискредитирует закон.
Я думаю, это основано на половых различиях.
- Let's go right into court.
Challenge libel law.
I think it's gender-biased.
Скопировать
-У меня нет выбора. И спасибо за доверие.
Билли, Элли, Джорджия, дискредитирующие замечания были сделаны в выпуске новостей.
Найдите людей, которые работали в штабе сенатора во время выборов.
- Thanks for the bolt of confidence.
The defamatory remarks were made in TV spots.
Find the people who did it.
Скопировать
Если вы так думаете, то я вам кое-что сейчас скажу.
Это вас шокирует и дискредитирует.
И это следующее:
Well, if that is what you think... I have something to tell you.
Something that may shock and discredit you.
And that thing is as follows.
Скопировать
Вам нет ни какого дела до Тейлора.
Всё что вам нужно, так это найти что-либо, что дискредитирует нас.
От кого вы получаете приказы, Полковник?
You don't care about Tyler.
You've been waiting for something to use against us.
Who are you getting your orders from, Colonel?
Скопировать
Точно.
Наркотики в шкафу Диего уводят следствие по ложному следу и в то же время дискредитируют Диего.
Слишком грустно, чтобы быть правдой?
Right.
Plants the drugs in Diego's closet, throwing off the investigation and discrediting Diego at the same time.
Too sad to be true?
Скопировать
Мы можем рискнуть и пойти в суд.
Но показания вашей сестры будут дискредитирующими.
А вы как думаете?
We can roll the dice and go to trial.
But your sister's testimony will be damaging.
What do you think?
Скопировать
- Глаза.
С его помощью религия дискредитирует эволюцию.
Считает доказательством существования разумного творца.
Why the eye?
The eye is the one sticking point that religious people use to discredit evolution.
They use it as proof of an intelligent designer.
Скопировать
Тогда мир признает её, как... лгунью и лицемерку.
Это дискредитирует её... и всё, за что она выступала.
Сэр, я восхищаюсь вашей готовностью... пожертвовать собой ради того, чтобы разрешить эту ситуацию.
Then the world will peg her as a... Liar and a hypocrite.
It'll discredit her... And everything she stands for.
Sir, I admire your willingness... To sacrifice yourself in order to resolve this situation.
Скопировать
Да, вы отец, потерявший своего ребёнка.
И я очень сожалею, но ваше пребывание здесь дискредитирует наше расследование.
Я уверена, что вы этого не хотите.
Yes, you are a father who has lost his child.
And I am very sorry, but by being in here, you are compromising our investigation.
I'm sure you don't want that.
Скопировать
Мы не в цирке, Эстер.
...с каждым днем полиция дискредитирует себя.
В стране прав человека полиция забывает о своих обязанностях.
This is a Punch and Judy show!
Internal Affairs in France is sinking lower by the day.
The country of Human Rights is no longer a country of police duty.
Скопировать
Не изменились.
А меня секс с агентом дискредитирует.
Я просто не хочу, чтобы ты действовал за моей спиной.
The rules haven't changed.
People find out, you'll get "atta-boys" and high fives, while I'll lose all credibility for fucking an agent.
I don't want to go public, I just don't want you to sandbag me.
Скопировать
Мы не можем ему это позволить.
Это дискредитирует все наше дело.
Это вопросы компрометирующие.
We can't let him do that.
It could discredit our whole case.
These questions are embarrassing.
Скопировать
Фостер и Квонтрел работают вместе.
Квантрел дискредитирует Бантинга- выигрывает оборонный контракт.
Фостер получает многомиллионный откат.
Foster and Quantrell are working together.
Quantrell discredits Bunting, wins the defense contract.
Foster gets a multimillion-dollar kickback.
Скопировать
Кроме того, они все из одной лиги.
Адвокаты этих детей дискредитируют его показания.
Ник, ты спрашивал Фрэнка о Брит и Джейке?
Besides, he's out of their league.
These kids' lawyers--they'd discredit him before lunch.
Nick, did you ask Frank about Brit and Jake?
Скопировать
Бьёт из обоих стволов.
Мистер Фойл утверждает, что ваше "поведение непорядочно или, другими словами, дискредитирующее адвоката
Что?
Both barrels.
Mr. Foyle asserts, "that you engaged in conduct which is dishonest "or otherwise discreditable to a barrister
"in particular that you expressed doubts about the validity and honesty of his plea." What?
Скопировать
Думаю, вы правы, сэр.
Это полностью дискредитирует этого журналиста и его источник, и, что более важно, заткнёт рты вашим критикам
Может, у вас даже появится пара новых поклонников.
I think you're dead on, sir.
That would completely discredit this journalist and his source, and, most importantly, silence your critics.
Might even make a few new fans.
Скопировать
Удивит ли вас, если вы узнаете, что это - взятка, которая должна была убедить племя не возражать против удочерения.
Я протестую против всей линии допроса как дискредитирующей.
И ваш протест сохранен в записи.
Would it surprise you to learn this was a bribe intended to convince the tribe not to object to the adoption.
I object to this whole line of questioning as defamatory.
And your objection is preserved for the record.
Скопировать
Да.
Совершение преступления после сделки дискредитирует достоверность показаний.
Но это может выйти боком для Тары, Джекс.
Yes.
Felony charges after the deal would destroy his reliability.
But this could unravel for Tara, Jax.
Скопировать
И здешние адвокаты этой репутацией очень гордятся.
И это дискредитирует каждого в "Крейн, Пул и Шмидт", когда адвоката преследуют в судебном порядке.
Ваши действия ранили людей.
The attorneys here take great pride in that reputation.
It undermines everyone at Crane, Poole and Schmidt... when a lawyer here is criminally prosecuted.
Your actions hurt people.
Скопировать
У меня кровь кипит.
Они дискредитируют наш любимый спорт.
Ты знаешь, я не жестока, но мне бы хотелось переехать им коньками горло.
Makes my blood boil.
And all they're doing is just leeching the dignity out of our beloved sport.
You know, I'm not a violent person, but I would like to hold them down and skate over their throats.
Скопировать
В Японии виолончель считается буржуазным инструментом.
И такой образ её дискредитирует.
Вероятно, и этим можно воспользоваться, но по мне, так этот образ - бремя, и лучший для меня способ избавления от этого бремени - применить к виолончели шлифовальный диск.
In Japan. The cello is considered a bourgeois instrument.
That image has discredited the instrument.
Probably it can be used in a certain way, but to me that image is a burden, and the best way I found of getting rid of it was to use a sanding disk on the cello.
Скопировать
- Что-ж, Фонд Зеленая Планета создан для того, чтобы вести дебаты об изменении климата.
Ваша группа дезинформирует и дискредитирует Глобальное потепление и делает все, что может, чтобы это
- Это и ЕСТЬ теория! Не так давно люди говорили, что мы на пороге очередного Ледникового периода.
Well, the Foundation for a Greener Planet is committed to clarifying the debate on climate change.
Your group pumps out disinformation that discredits global warming and does everything it can to frame it as theory rather than fact. It IS a theory!
Not that long ago, people were saying we were heading for another ice age.
Скопировать
Чего же тогда, на ваш взгляд, хотят русские?
Они хотят, чтобы Америка ушла, любой ценой, поэтому дискредитируют присутствие америк.вооруженных сил
- заставляют нас отступить.
The Russians, in your view, stand to gain...?
What they want - they want America gone by any means necessary, so they discredit the US military presence on European soil,
- force us to withdraw.
Скопировать
Страна, управляемая кем-то, кто докладывает мафии, не обладает доверием на мировой арене.
Я не единственный, кого за это дискредитируют.
Ты теряешь вес последнее время.
A country led by someone who reports to the Mafia does not have much credibility in the world arena.
I'm not the only one who'll be discredited by this.
You've lost more weight.
Скопировать
А присяжные - нет.
Особенно, если я дискредитирую вас и всю вашу систему.
Думаю, мы все знаем, как просто подбросить улики...
The jury won't.
Not when I get done discrediting you And your chain of custody.
I think we all know How easy it is to plant evidence And, well...
Скопировать
Никто не даст нам другой возможности.
когда так происходит, это не просто плохой политик, это, это это плохой образец для подражания, он дис-дискредитирует
Вы готовы?
No one's gonna cut us a second chance.
And when it happens, it's not just a-- a bad politician. It's- - It's a bad role model.
You ready?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дискредитирующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дискредитирующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение