Перевод "discredit" на русский
Произношение discredit (дескрэдет) :
dɪskɹˈɛdɪt
дескрэдет транскрипция – 30 результатов перевода
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
I want to call a halt to these proceedings.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
We have to look at the future.
Я хочу остановить это действо.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Мы должны смотреть в будущее. Мы не можем оборачиваться.
Скопировать
Not I do not think so.
Your friend Laborde threatening me, trying to discredit me.
Of course, he would have been at hand, if I did not speak.
Нет, я так не думаю.
Ваш друг Лаборд угрожает мне, пытается меня скомпрометировать.
Конечно, ему было бы на руку, если бы я не заговорил.
Скопировать
- What was the reason?
- To discredit me.
- Why? - He might have believed me.
- Но была за причина?
- Дискредитировать меня. - Зачем?
- Я был единственным, кому он мог поверить.
Скопировать
Earth Dome is going nuts over this.
Clark is saying it's an alien plot to discredit him.
Santiago's family is demanding an investigation.
- В Земном Куполе все сбрендили по этому поводу.
Кларк говорит, что это инопланетный заговор с целью дискредитировать его.
Семья Сантьяго требует расследования.
Скопировать
Sexual battery of a patient?
- They wanna discredit you. Why?
- Because I know too much about the truth.
Детскую порнографию,
Зачем им вас дискредитировать
Я опасен. Я слишком мого заю.
Скопировать
They claim you helped create a shell company for Sam Villotti in Zurich.
continuing relationship, the Peitso family has been able... to exert influence and provide false witness to discredit
- Oh, well, that's true.
Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе.
С твоей помощью, семья Пеитцо стала влиятельной и начала подбирать ложных свидетелей, чтобы дискредитировать наше дело.
- Да, это правда.
Скопировать
They had my stuff planted all over her house.
First, if you're a murder suspect, you're gonna be easier to find, and second, to discredit you, in case
The N.S.A. Set you up.
По всему ее дому валяются мои вещи.
Во-первых, ты подозреваемый в убийстве, и теперь тебя будет легче найти, и во-вторых, они хотят дискредитировать тебя перед общественностью.
Служба безопасности подставила тебя.
Скопировать
What I think is missing and being lost in this whole discussion is that this is an election year and that Mr. Ellis was working as a speechwriter in the Clark administration.
Sheridan a real threat to their hopes for a majority in the Senate so they're doing all they can to discredit
- That is completely unfair.
О чем я подумала, и то, что потерялось в этой дискуссии это то, что в этом году будут выборы а мистер Эллис работал составителем речей в администрации Кларка.
И я думаю, что он и другие в этой команде рассматривают Шеридана как реальную угрозу для их надежд на получение большинства в Сенате поэтому они делают все, что могут, чтобы заранее его дискредитировать.
- Это совершенная неправда.
Скопировать
Do tell.
...is a way to discredit the State's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
- Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Скопировать
...is a way to discredit the State's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
Sorry. Sissy.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
О, извините, плакса.
Скопировать
-What I need from you, Roark--
--is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink....
— Так что мне нужно от вас, Руарк? — Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его?
Скопировать
-Do tell. --is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink....
Carl Lee does not have a chance. Ow.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его?
Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Скопировать
I could do that at home or here.
But through your death on Narn I will discredit your house and all opposition in the Royal Court.
Goodbye, Refa.
Я мог бы сделать это и дома.
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе.
Прощайте, Рефа.
Скопировать
The truth about me, about the UN covert operations unit, everything.
She pins the assassination on you to discredit the UN?
Taking out the one organization that could hold it all together.
Да, правду обо мне, о спецслужбе ООН.
Она оклеветала вас в покушении, чтобы навредить ООН?
Уничтожить единственную организацию, способную помочь.
Скопировать
Why would they frame Miles?
It was designed to discredit the Federation, to show that the Maquis had their sanction.
Gul Evek's testimony made it clear that the situation had become untenable.
Зачем им было подставлять Майлза?
С самого начала, речь шла не о вашем муже, миссис О'Брайен, целью суда было бросить тень на Федерацию, показать, что она оказывает маки поддержку.
Из показаний гал Ивека следовало, что ситуация вышла из-под контроля.
Скопировать
Well, if that is what you think... I have something to tell you.
Something that may shock and discredit you.
And that thing is as follows.
Если вы так думаете, то я вам кое-что сейчас скажу.
Это вас шокирует и дискредитирует.
И это следующее:
Скопировать
I hope you don't believe what they write about me.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
What castle?
Надеюсь, что не веришь тому, что обо мне пишут.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Какой Кремль?
Скопировать
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
sense, than ordinary objects, should be put into circulation in the world and, thereby, in a sense, discredit
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Скопировать
Why's he calling our witness?
He's going to discredit our expert.
It's the oldest trick in the book.
Робин, почему он вызывает нашего свидетеля?
Хочет дискредитировать его как эксперта.
Старейший судейский трюк!
Скопировать
This is the same doctor--
Murray attempted to discredit earlier.
Doctor.
Это тот самый...
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал.
Доктор.
Скопировать
The Civil Rights Movement was running a voter's registration drive.
Rumor is, Shaw was working on some arms deal to discredit the Civil Rights Movement.
Nobody really knows what they were doing there, but hell, they stood out like cotton balls.
Движение в защиту гражданских прав проводило агитацию.
Ходят слухи, что Шоу готовил вооруженный саботаж, чтобы дискредитировать это движение.
Никто точно не знает, чем они там занимались. Но, они здорово засветились.
Скопировать
We've decided to purify this city.
With police help, we'll discredit the underworld.
You'll be an example.
Мы решили очистить этот город, мсье Сиффреди.
В сотрудничестве с полицией мы унизим воровской мир.
И вы послужите тому примером.
Скопировать
I told them the guns were sent by the Sons of Earth.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Why the Sons of Earth?
Я сказал им, что оружие прислали Сыновья Земли.
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
Кто такие Сыновья Земли?
Скопировать
No, no, no.
Why did Thawn want to discredit the Sons of Earth?
They're a crank organisation.
Нет, нет, нет.
Почему Тоун хочет дискредитировать Сыновей Земли?
Это компания ненормальных.
Скопировать
Yes, sergeant.
pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit
I wish you luck.
Да, сержант.
Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
Желаю вам удачи.
Скопировать
That is not true.
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
He is jealous of my power in the outer galaxies.
Это неправда.
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Он завидует моей власти во внешних галактиках.
Скопировать
This woman whom you're badgering is Mrs. William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
Miss Wilson, see if Mrs. William Sutton has an account with us.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Мисс Уилсон, посмотрите, держит ли миссис Уильям Саттон у нас счёт.
Скопировать
Oh yes. Kwinto caught in the act.
Total discredit.
Because now, as you may expect, Mr. Stawinski, an honest citizen will call the police and report a burglary of his villa and the fact that he has caught the thief, as well.
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Пойман за руку известнейший медвежатник.
А теперь пан Ставиский, как потерпевший, позвонит в полицию и заявит, что кто-то проник на его виллу.
Скопировать
Adultery is not against the law.
It's not something you can use in court to discredit the will. - Linda. Linda, calm down.
- I can't. You don't have to change the will. If you wanna take nothing, renounce the will when the time comes.
Мерзость! Мерзость!
Прелюбодеяния недостаточно, чтобы суд счел возможным нарушить волю покойного.
Если не хочешь брать его деньги, можешь просто от них отказаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов discredit (дескрэдет)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discredit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрэдет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
