Перевод "discredit" на русский

English
Русский
0 / 30
discreditдискредитировать дискредитация порочить опорочить оскандалить
Произношение discredit (дескрэдет) :
dɪskɹˈɛdɪt

дескрэдет транскрипция – 30 результатов перевода

- Smith!
It appears you've gone to great lengths to discredit a fellow agent.
I like your style.
- Смит!
Вы зашли так далеко, что хотите дескридитировать агента..
Мне нравится твой стиль!
Скопировать
- Let our enemies rally to his ideas. The man has flaws.
When the time is right, they can be used to discredit him. Just what the doctor ordered.
Reverend Mother. - They told me I might find you here.
Ты всегда был хорошим лекарством от моих беспокойств, Джавид.
Всегда рад помочь вам, моя госпожа.
Он сказал, что ваше обещание владельцу дома не должно быть нарушено.
Скопировать
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
They were afraid that the events and characters of the film might discredit our company.
I see it differently.
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Они боялись, что события, описанные в фильме или его герои могут повредить нашей компании и дискредитировать её.
Однако я смотрю на это иначе.
Скопировать
Woman: THEN YOU DENY THE ACCUSATIONS?
Stockwell: THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME
ON THE BRINK OF THE ELECTION. HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC,
Значит, вы отрицаете обвинения?
Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую уловку и не позволят ей повлиять на их решение, когда они пойдут голосовать.
Скопировать
I'm not a conspiracy nut, okay?
My history, shop and gym teachers... secretly started that rumor to discredit me.
I do need a job though since the Fotohut shut down.
Я не помешан на конспирологии, ясно?
Мой историк, трудовик и тренер тайно распространяют эти слухи, чтобы меня дискредитировать.
Хотя работа мне нужна поскольку Фотохат закрылся.
Скопировать
This woman whom you're badgering is Mrs. William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
Miss Wilson, see if Mrs. William Sutton has an account with us.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Мисс Уилсон, посмотрите, держит ли миссис Уильям Саттон у нас счёт.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
- I've known of that, too.
I want to find out something to discredit him with the people.
Chicolini and Pinky are here.
- Сам знаю.
Поэтому я нанял двух сыщиков, чтобы они собрали на него материал, что-нибудь компрометирующее.
К вам Чиколини и Пинки.
Скопировать
That is not true.
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
He is jealous of my power in the outer galaxies.
Это неправда.
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Он завидует моей власти во внешних галактиках.
Скопировать
Yes, sergeant.
pray I can manage to have enough time to amass evidence and bring to a court-martial all those who discredit
I wish you luck.
Да, сержант.
Я знаю, что из-за ноги, я не протяну долго. но я молюсь, что справлюсь, что хватит времени, чтобы собрать улики и представить к трибуналу всех тех, кто позорит и бесчестит униформу Союза.
Желаю вам удачи.
Скопировать
I want to call a halt to these proceedings.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
We have to look at the future.
Я хочу остановить это действо.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Мы должны смотреть в будущее. Мы не можем оборачиваться.
Скопировать
Oh yes. Kwinto caught in the act.
Total discredit.
Because now, as you may expect, Mr. Stawinski, an honest citizen will call the police and report a burglary of his villa and the fact that he has caught the thief, as well.
Сенсация, Квинто задержан с поличным!
Пойман за руку известнейший медвежатник.
А теперь пан Ставиский, как потерпевший, позвонит в полицию и заявит, что кто-то проник на его виллу.
Скопировать
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
sense, than ordinary objects, should be put into circulation in the world and, thereby, in a sense, discredit
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать "объекты реальности", как он их определял, то есть те вещи, которые обусловлены только практической реальностью.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Скопировать
This is the same doctor--
Murray attempted to discredit earlier.
Doctor.
Это тот самый...
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал.
Доктор.
Скопировать
Do tell.
...is a way to discredit the State's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
- Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Скопировать
-Do tell. --is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink....
Carl Lee does not have a chance. Ow.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его?
Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Скопировать
Why would they frame Miles?
It was designed to discredit the Federation, to show that the Maquis had their sanction.
Gul Evek's testimony made it clear that the situation had become untenable.
Зачем им было подставлять Майлза?
С самого начала, речь шла не о вашем муже, миссис О'Брайен, целью суда было бросить тень на Федерацию, показать, что она оказывает маки поддержку.
Из показаний гал Ивека следовало, что ситуация вышла из-под контроля.
Скопировать
I hope you don't believe what they write about me.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
What castle?
Надеюсь, что не веришь тому, что обо мне пишут.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед лицом народа.
Какой Кремль?
Скопировать
-What I need from you, Roark--
--is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink....
— Так что мне нужно от вас, Руарк? — Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его?
Скопировать
I could do that at home or here.
But through your death on Narn I will discredit your house and all opposition in the Royal Court.
Goodbye, Refa.
Я мог бы сделать это и дома.
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе.
Прощайте, Рефа.
Скопировать
We've decided to purify this city.
With police help, we'll discredit the underworld.
You'll be an example.
Мы решили очистить этот город, мсье Сиффреди.
В сотрудничестве с полицией мы унизим воровской мир.
И вы послужите тому примером.
Скопировать
Not I do not think so.
Your friend Laborde threatening me, trying to discredit me.
Of course, he would have been at hand, if I did not speak.
Нет, я так не думаю.
Ваш друг Лаборд угрожает мне, пытается меня скомпрометировать.
Конечно, ему было бы на руку, если бы я не заговорил.
Скопировать
Come to my attention,
Certain rouge elements of my company have been involed in illegal activities in an attempt to discredit
I'm most shocked and upset by this betrail.
Пиши..
Я обнаружил что некоторые работники НЮРВа были замешаны в попытках дискредетировать меня и взять контроль над моей компанией.
Я очень шокирован и рассержен этим поступком.
Скопировать
Why would Nadelman lie to me?
To discredit me.
- Yeah, right. - I know who they are.
Зачем Надельману врать мне?
Чтобы меня дискредитировать.
Я знаю, кто они такие.
Скопировать
So where does it all fall down, Doyle?
I simply cannot accept that Blaney, would have some accomplice kill two men, just to discredit you.
I agree.
Какой же вывод, Дойл?
Я не могу поверить, что у Блэни есть сообщник,.. ...и он убил двух человек, только чтобы дискредитировать вас.
Согласен...
Скопировать
I told them the guns were sent by the Sons of Earth.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Why the Sons of Earth?
Я сказал им, что оружие прислали Сыновья Земли.
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
Кто такие Сыновья Земли?
Скопировать
No, no, no.
Why did Thawn want to discredit the Sons of Earth?
They're a crank organisation.
Нет, нет, нет.
Почему Тоун хочет дискредитировать Сыновей Земли?
Это компания ненормальных.
Скопировать
I don't think so.
We need to discredit him.
He could be deported to Cygnus Alpha.
Я так не думаю.
Нам нужно что-то, что опозорит его.
Его можно будет депортировать на Сигнус Альфа.
Скопировать
Why's he calling our witness?
He's going to discredit our expert.
It's the oldest trick in the book.
Робин, почему он вызывает нашего свидетеля?
Хочет дискредитировать его как эксперта.
Старейший судейский трюк!
Скопировать
They claim you helped create a shell company for Sam Villotti in Zurich.
continuing relationship, the Peitso family has been able... to exert influence and provide false witness to discredit
- Oh, well, that's true.
Они обвиняют тебя в помощи Сему Вилотти и создании фиктивной компании в Цюрихе.
С твоей помощью, семья Пеитцо стала влиятельной и начала подбирать ложных свидетелей, чтобы дискредитировать наше дело.
- Да, это правда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discredit (дескрэдет)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discredit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дескрэдет не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение