Перевод "дискредитировать" на английский
дискредитировать
→
discredit
Произношение дискредитировать
дискредитировать – 30 результатов перевода
Пошли слухи, будто Уильям Голдмэн -- сценарист; тот, что написал Butch Cassidy and the Sundance Kid, The Princess Bride... -- его то и дело зовут залатать дыры в сценарии; -- будто он написал большую часть Good Will Hunting.
Пытались дискредитировать Бена и Мэтта.
Ещё ходил слух, будто я прикладывал руку к Good Will Hunting, ведь я был исполнительным продюсером.
There was a rumor going around that William Goldman the screenwriter who had written Butch Cassidy and the Sundance Kid... ... The Princess Bride, and a famous script doctor that he had written most of Good Will Hunting.
People were trying to take the credit from Ben and Matt.
There was a rumor I had written some of Good Will Hunting... ...because I was an executive producer.
Скопировать
У нас была бы бесплатная связь, бесплатный транспорт, бесплатная энергия для всех.
Вот за что его, в конце концов, дискредитировали.
За бесплатную энергию.
We'd have free mass communication. Free transportation. Free energy for everyone.
That's why they discredited him in the end.
For free energy.
Скопировать
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.
Они боялись, что события, описанные в фильме или его герои могут повредить нашей компании и дискредитировать
Однако я смотрю на это иначе.
Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
They were afraid that the events and characters of the film might discredit our company.
I see it differently.
Скопировать
Значит, вы отрицаете обвинения?
Нет никаких обвинений, просто инсинуации, сделанные, чтобы дискредитировать меня накануне выборов.
Как бы то ни было, я совершенно уверен, что избиратели нашего города разгадают эту очевидно клеветническую уловку и не позволят ей повлиять на их решение, когда они пойдут голосовать.
Woman: THEN YOU DENY THE ACCUSATIONS?
Stockwell: THERE ARE NO ACCUSATIONS, MERELY INSINUATIONS MADE TO DISCREDIT ME
ON THE BRINK OF THE ELECTION. HOWEVER, I HAVE EVERY CONFIDENCE THAT THE VOTERS OF OUR CITY WILL SEE THROUGH THIS OBVIOUS SMEAR TACTIC,
Скопировать
Я не помешан на конспирологии, ясно?
Мой историк, трудовик и тренер тайно распространяют эти слухи, чтобы меня дискредитировать.
Хотя работа мне нужна поскольку Фотохат закрылся.
I'm not a conspiracy nut, okay?
My history, shop and gym teachers... secretly started that rumor to discredit me.
I do need a job though since the Fotohut shut down.
Скопировать
Поверьте мне, в земле ему будет лучше.
Кроме того, убийца вы или нет, но вы уже себя дискредитировали.
Вам будет сложнее объяснить, зачем вы похоронили того, кого не убивали, чем сказать, что вы случайно убили и закопали труп, я прав, капитан?
Keep my word, he should stay buried.
Besides whether you killed him or not, you've incriminated yourself.
You'll have more of a job explaining a body that you didn't kill and bury, than a body that you accidentally killed and buried, right, Captain?
Скопировать
Это неправда.
Это заговор Мавика Чена, чтобы дискредитировать меня!
Он завидует моей власти во внешних галактиках.
That is not true.
It is a plot by Mavic Chen to discredit me!
He is jealous of my power in the outer galaxies.
Скопировать
Я ВСЁ ОТДАЛА МУЖЧИНАМ
Я не любила такие зрелища, они дискредитировали нашу борьбу.
Разумеется, наказание необходимо, но...
I GAVE MAN EVERYTHING
I disliked such spectacles - they soiled the dignity of our struggle
Of course, the punishment was necessary...
Скопировать
Я хочу остановить это действо.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться
Мы должны смотреть в будущее. Мы не можем оборачиваться.
I want to call a halt to these proceedings.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
We have to look at the future.
Скопировать
Сплошные мифы.
Демонология и колдовство дискредитировали себя ещё со Средних Веков.
Я написал книгу об этом.
Myths.
Demonology and witchcraft have been discredited... since the Middle Ages.
I wrote a book about it.
Скопировать
Бретон написал текст под названием "Дискурс"... прошу прощения, "Введение в дискурс недостатка реальности", в котором предлагал воссоздавать предметы, увиденные во сне, и утверждал, что эти предметы, которые были
не менее осязаемы, в каком-то смысле, чем обычные, должны быть выпущены в обращение, и, тем самым, дискредитировать
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
Brcetco wrcotce a tcext ca cecd D scourse sorry, lntnoduction to the Discounse on the Paucity of Reality in which he suggested that you might fabricate objects that came to you in dreams, and that these objects, which were...
..no less palpable, in a sense, than ordinary objects, should be put into circulation in the world and, thereby, in a sense, discredit the 'things of reality', as he put it, those things which are conditioned only by utilitarian reality.
And, subsequently, in the '30s, the Surrealists began a veritable...
Скопировать
Это тот самый...
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал.
Доктор.
This is the same doctor--
Yes, your honor, the very same doctor Mr. Murray attempted to discredit earlier.
Doctor.
Скопировать
Доктор, доктор.
Мистер Мюррей дискредитировал вас как эксперта за незнание химии полимеров.
Да.
Now, doctor,
Mr. Murray dismissed you as an expert Because you didn't specialize in polymer chemistry. -Is that right?
- Yes.
Скопировать
Да, но правление-то имеет преимущество.
Галантерейный мой, правление дискредитировало себя.
Я глубоко уважаю вас, как ученого, ...но ваш моральный облик...
Yes, but the board, it has the advantage.
Haberdashery, my rule discredited.
I deeply respect you as a scientist, ... But your moral character ...
Скопировать
- Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его? Тогда у Хейли не будет ни одного шанса.
Do tell.
...is a way to discredit the State's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink Carl Lee does not have a chance.
Скопировать
На тот случай, если он не сможет, найдите, кого использует Бергенс.
— Я хочу, чтобы его дискредитировали.
— Профессионально или аморалка?
Since he's not able to afford a real one, find who Brigance is using for a shrink.
-l want him discredited.
-You want professional or personal dirt?
Скопировать
Надеюсь, что не веришь тому, что обо мне пишут.
Та дезинформация вышла из Кремлевских кругов, где хотят дискредитировать словацких диссидентов перед
Какой Кремль?
I hope you don't believe what they write about me.
It's misinformation from the castle circles to discredit Slovak disidents.
What castle?
Скопировать
— Так что мне нужно от вас, Руарк? — Только скажите.
Какой-то способ дискредитировать психиатра штата доктора Рода Хивера.
А если вы не дискредитируете его?
-What I need from you, Roark--
-Do tell. --is a way to discredit the state's shrink, Dr. Rodeheaver.
Unless you discredit the shrink....
Скопировать
Некоторые встречи с пришельцами разыграны вашим правительством.
Другие разыгрываются преднамеренно для тех, кто ищет правду чтобы дискредитировать их, предоставив ложную
Такое же говорят о людях в черном.
Some alien encounters are hoaxes perpetrated by your government to manipulate the public.
Some of these hoaxes are intentionally revealed to manipulate the truth-seekers who become discredited if they disclose the deliberately absurd deception.
Similar things are said about the men in black.
Скопировать
Только те, кто следует идеологии, отвергающей ценности религии, страны и семьи, могли совершить это постыдное деяние.
Это специально организованная провокация, чтобы дискредитировать левое движение в общественном мнении
Убийцы!
- WEDNESDAYJUNE 4, 11 :30 AM - Only the followers of an ideology.. ..which negates religion, fatherland and family..
It's a provocation.. ..aimed at putting public opinion against the Left!
Murderers!
Скопировать
Мне он гораздо полезнее здесь.
Он дискредитировал себя.
Я буду просить о помиловании.
-He is far more use to me here. -Hmm?
He's been discredited.
I shall appeal for clemency.
Скопировать
Он звонит местному полицейскому.
Серьезному, дискредитированному полицейскому, у которого многое за спиной.
Он использует доктора Кросса для передачи сообщений.
So, he calls a local cop.
A damaged cop, shouldering some heavy baggage.
He's using Dr. Cross as his messenger...
Скопировать
Конечно.
Почему МакАртур назвал вас дискредитированным?
Прошлой зимой, я провалил операцию.
Sure.
What did MacArthur mean when he referred to you as damaged?
Last summer, I let a sting operation get out of control.
Скопировать
Зачем Надельману врать мне?
Чтобы меня дискредитировать.
Я знаю, кто они такие.
Why would Nadelman lie to me?
To discredit me.
- Yeah, right. - I know who they are.
Скопировать
Подождите секундочку, Я еще не закончил.
Она освободила Уилли Хортона, дискредитировала Донну Райс.
- Питер, с меня хватит!
Wait a second, blow dryer, I'm not done yet,
She freed WiIIie Horton, nailed Donna Rice--
- Peter, that's enough!
Скопировать
Какой же вывод, Дойл?
Я не могу поверить, что у Блэни есть сообщник,.. ...и он убил двух человек, только чтобы дискредитировать
Согласен...
So where does it all fall down, Doyle?
I simply cannot accept that Blaney, would have some accomplice kill two men, just to discredit you.
I agree.
Скопировать
Я сказал им, что оружие прислали Сыновья Земли.
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
Кто такие Сыновья Земли?
I told them the guns were sent by the Sons of Earth.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Why the Sons of Earth?
Скопировать
Нет, нет, нет.
Почему Тоун хочет дискредитировать Сыновей Земли?
Это компания ненормальных.
No, no, no.
Why did Thawn want to discredit the Sons of Earth?
They're a crank organisation.
Скопировать
Нехватка хлеба спровоцирована.
Теми, кто хочет дискредитировать правительство.
Они морят людей голодом, чтобы толкнуть их на бунт.
The shortage of bread is a plot. On whose part?
The enemies of the government.
Starvation leads to revolt.
Скопировать
А ты следишь за выражениями?
Мы теряем бюджет, агентство дискредитировано, я изгнана из министерства, при том, что четвертая часть
Да и ты себя скомпрометировала!
What about you?
We've lost money and our reputation at the ministry! That's a quarter of our business!
You're finished.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дискредитировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дискредитировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение