Перевод "confidence-building" на русский
Произношение confidence-building (конфидонсбилден) :
kˈɒnfɪdənsbˈɪldɪŋ
конфидонсбилден транскрипция – 31 результат перевода
Oh, she's a lovely girl.
Just needs her confidence building, that's all.
Last night did her a power of good.
Она милая девушка.
Ей всего-навсего нужно стать увереннее в себе.
Вчерашний вечер дал ей хороший заряд сил.
Скопировать
What about Eddie, the boyfriend?
Maybe she was just building up confidence.
You don't leave a relationship on the spur of the moment.
А как насчет её друга, Эдди?
Возможно, она только тешила своё эго.
Ты не учитываешь мимолётность отношений.
Скопировать
He really needs to feel more confident that he can do--
I think he's building on that confidence, but he needs more practice.
Yeah.
Ему очень нужно быть более уверенным в том, что он может...
Я думаю, он выстраивает эту уверенность, но ему не хватает практики.
Да.
Скопировать
Sylvia was his first kill.
He was building up his confidence.
Then he thinks to himself, how can I hurt the most people?
Сильвия была его первой жертвой.
Он набирался уверенности.
И потом он стал думать, как заставить страдать ещё больше людей?
Скопировать
And, perhaps, the fish's powerful shock results from the pattern of chambers repeating over and over again.
With growing confidence in his new ideas, Volta decided to fight back by building his own artificial
So, he copied the torpedo fish by repeating its pattern, but using metal.
И, возможно, сильный разряд ската возникает из-за того, что эти секции многократно повторяются.
С растущей уверенностью в своих догадках Вольта стал готовить ответный удар, создав собственную версию искусственного электрического ската.
Он сделал модель электрического ската, повторив его секции из металла.
Скопировать
Mm-hmm. A slip a little nicotine into the frosting.
Andy, I know you're just around the corner building the confidence to come ask me if you can be the mayor
Point "A"... it's something I'd be really good at.
В глазурь добавляется немного никотина.
Энди, я знаю, что ты прямо за углом, набираешься смелости подойти и спросить меня можешь ли ты быть мэром.
Аргумент №1... я буду в этом по-настоящему хорош.
Скопировать
I thought I was in a series of failure
With the various experiences, your self-confidence is building up
Lately I've been unjustly bullied by a boss
Думала, у меня началась полоса неудач.
Преодолевая трудности, становишься более уверенными в себе.
Знаете, недавно надо мной издевался начальник.
Скопировать
No.
Building confidence.
Meeting dropouts, counterculture types, freegans.
Никак.
Вырабатываю уверенность.
Здесь отщепенцы, асоциальные элементы, фриганы.
Скопировать
It's the last day of school, and Mom says I'm free to express myself.
Building the confidence right here with R2-D2.
Confidence.
Сегодня последний день учёбы, и мама сказала, что я могу самовыражаться, как хочу.
А! Повышаем самооценку юного поколения?
Самооценка!
Скопировать
[Groaning]
It's great exercise, teaches team building, confidence, and it is mandatory.
I got to say, Twayne, if I gave social services 1,000-to-1 odds, it'd be generous.
Нас ждёт большая игра!
И это отличная возможность научиться работать в команде, доверять друг другу, а так же ответственности.
Должен сказать, что даже если я выставлю коэффициент 1 к 1000 на Социальных работников - это будет очень щедро по отношению к ним. Ставлю один миллион на Социальных работников.
Скопировать
Tap out.
What happened to building my confidence, Schmidty?
You went in too soon.
Отвали.
Что случилось с моей уверенностью, Шмидти?
Ты начал слишком рано.
Скопировать
Better not see him naked on payday.
...while Burt worked on gently building up Richard's confidence.
What the hell is wrong with you?
Не хотела бы я увидеть его голым в день зарплаты.
...пока Бёрт работал над укреплением уверенности Ричарда в себе.
Да что с тобой такое?
Скопировать
Oh, she's a lovely girl.
Just needs her confidence building, that's all.
Last night did her a power of good.
Она милая девушка.
Ей всего-навсего нужно стать увереннее в себе.
Вчерашний вечер дал ей хороший заряд сил.
Скопировать
Mm-hmm. Pick up your sword.
Is this your way of building my confidence?
You're just gonna humiliate me all day long or...
Возьми свой меч.
Это твой способ придать мне уверенности?
Ты либо просто собираешься унижать меня весь день или...
Скопировать
But the incision across Lauren's throat was much more precise.
His confidence in the way he kills could be building with each victim.
With Myia he literally beat her with his bare hands.
Да. Но разрез на горле Лорен был намного аккуратнее.
Его уверенность в способе убийства растет с каждой жертвой.
Мию он избивал буквально голыми руками.
Скопировать
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
Скопировать
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
Скопировать
Directed by SEIJUN suzuki
Kurata Building?
No wonder Kurata can go straight
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Здание Кураты...
Не удивительно — Курата может жить честно.
Скопировать
Chiharu, a singer. They say she loves Tetsu
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Говорят, она влюблена в Тэцу.
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Скопировать
Be smart and take the money
He could sell that building for 200 million!
Why...?
Будьте благоразумны, возьмите деньги.
Он мог продать своё здание за 200 миллионов!
Зачем ему это?
Скопировать
That's enough!
The deed to the building!
Put away the money
Хватит!
Права собственности на здание.
Заберите деньги.
Скопировать
I'll go over!
He may get this building!
Know the place where Kazuo Sasa's singing?
Я пойду туда.
Он может забрать здание.
Ты знаешь, где поёт Кадзуо Саса?
Скопировать
He left with the money I put up for you
You want my building?
You're smart
Я заплатил за тебя, и он уехал с деньгами.
— Хочешь заполучить моё здание?
— Ты умён.
Скопировать
You're still a gangster at heart. Good
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
В душе ты всё ещё якудза.
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Скопировать
It's quits today.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
Тацу, на сегодня хватит.
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Скопировать
If he tries anything
He wants my building
What's his next move?
Если он что-нибудь выкинет...
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Скопировать
Please watch me
If Otsuka gets Tetsu, won't he want the building?
Yes. In this case Tetsu's the troublemaker for both sides
— Сами увидите.
Если Оцука получит голову Тэцу, он откажется от здания?
Да, этот Тэцу для всех как заноза.
Скопировать
Compromise?
He didn't lose on the building!
But he killed Y oshii
Компромисс?
Он не прогорел на здании.
Но он убил Ёсии.
Скопировать
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
You are all restricted to this building until the emergency is over.
Do you mean we're prisoners?
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скажем, Вы все находитесь под принудительной охраной.
Они хотели бы получить в свои руки Вас и все Ваши знания об этом спутнике.
Скопировать
Callum, have you noticed something?
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up.
- It's getting hotter, Frankie.
Каллум, вы что-нибудь чувствует?
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
- Кажется, становится всё жарче, Фрэнки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confidence-building (конфидонсбилден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confidence-building для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конфидонсбилден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
