Перевод "confusing" на русский
confusing
→
сбивчивый
путаный
Произношение confusing (кенфьюзин) :
kənfjˈuːzɪŋ
кенфьюзин транскрипция – 30 результатов перевода
Beautiful.
That sounds confusing.
Do you think so?
- Прекрасно.
- Звучит непонятно.
- Ты так думаешь?
Скопировать
I know it sounds confusing.
Heck, people have been calling me confusing my whole life, but I'm not.
That's why I'm going through with this whole surgery.
Я знаю, что это звучит странно.
Ха, люди всю мою жизнь называли меня странным, но я не такой.
Поэтому я собираюсь пройти через всю эту полную хирургию.
Скопировать
- Sign of what?
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
- What?
Какой знак?
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Да и... это же против правил.
Скопировать
Lots of sex.
It's really confusing. Right now.
Hi, Jakob ... may I come in a moment?
В ней также есть масса эротики.
Всё сейчас очень запуталось.
- Привет, Якоб. Мне можно войти?
Скопировать
Oh, you couldn't even get our pizza orders right.
Every order is half this, half that, it's confusing!
Kent, your righteous political commentary rocks.
О,ты даже не мог заказать нам пиццу .
Каждый раз вы хотите половину, вы путаете меня!
Кент, ваши справедливые политические комментарии крепче камня.
Скопировать
was easy to talk to. I didn't really commit the crime, but I still feel like I deserve to be here because of karma.
I know it sounds confusing.
Heck, people have been calling me confusing my whole life, but I'm not.
Я действительно не совершал преступления, но я все равно считаю, что я здесь из-за кармы.
Я знаю, что это звучит странно.
Ха, люди всю мою жизнь называли меня странным, но я не такой.
Скопировать
There are no winners in terrorism.
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
В терроризме нет победителей.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Скопировать
Wow.
I find that... confusing.
Look, if we make a big deal out of this, he could end up going to prison.
Ничего себе.
Знаешь... это немного озадачивает.
Слушай, если мы раздуем дело, он кончит тюрьмой.
Скопировать
No!
Why are you confusing me?
Just calm down!
Нет!
Зачем ты меня запутываешь?
Просто успокойся!
Скопировать
Maia can't see things, and... and shawn, shawn can't heal, and for you, honey, i think the boundaries between this world and the one you created are breaking down.
It's so confusing.
I don't know what's real anymore.
У Майи больше нет видений и... и Шон, Шон не может лечить. А у тебя, милая, я думаю, что перепутались границы между мирами, и тот, который ты создала, разбился.
Это так сбивает с толку.
Я больше не знаю что реально
Скопировать
Yeah, it confused me.
I'll tell ya about some confusing... how bout bingo, there ya are and there's my welcoming committee
After all that I find out this... whatever...
Да, я растерялся.
Я скажу тебе что такое растерялся. Как насчет бинго.Вот он я и вот твоя теплая встеча, ты бросаешь свой нож и это неплохой нож и ой, между прочим я...
После этого я нашел рот это.. не важно..
Скопировать
You thought you were doing the right thing.
I hear that can be confusing.
Have you tried talking to him?
Ты думал, что поступаешь правильно
Слышала, что это было превратно истолковано.
Пробовал поговорить с ним?
Скопировать
Look here, Jimmy.
You misspelled "culpable"... and you're confusing "then" and "than."
T-H-E-N is an adverb used to divide and measure time.
Посмотри сюда, Джимии.
Ты сделал ошибку в слове "culpable(виновный)"... и перепутал "then(потом)" и "than(чем)".
T-H-E-N это наречие, которое употребляется для обозначении временной последовательности действий.
Скопировать
They wouldn't.
Its traces are subtle, confusing.
Of the most sophisticated chemistry. Beyond their knowledge.
Неудивительно.
Его невероятно сложно обнаружить.
Это тончайшая химия, превосходящая их науку.
Скопировать
YOU CAN'T EVEN KEEP THE GODDAMN STORY STRAIGHT.
STOP CONFUSING ME!
Vic: LOOK, IT WAS A LONG TIME AGO. IT DOESN'T MATTER NOW.
Да ты эту чёртову историю даже рассказать толком не можешь!
Перестань меня путать!
Слушайте, это было давным-давно, теперь уже неважно.
Скопировать
My what?
Your relationship with her uncle, you have to admit... might be a little confusing to someone her age
I'm happy for you if this whole plan thing of yours has enabled you... to draft your own blueprint... or patch up some of the cracks in your foundation.
Чего?
Твои отношения с ее дядей могут сбить ее с толку.
Я счастлив, что твоя "Программа" помогает тебе перестраивать свою жизнь. и заделывать трещины в фундаменте.
Скопировать
- l'm sorry.
This coding is very confusing.
Just wait a second.
- Извините.
Эта кодировка очень запутанная.
Просто... просто подождите секунду.
Скопировать
Any luck over there, Captain?
No.Just picking up a lot of confusing chatter.
Well, to be honest with you, I'm kind of glad you're stickin' around.
- Есть хорошие новсти, капитан? - Нет.
Только перехватываю очень запутанный разговор.
Знаешь, если честно, я рад, что ты неподалёку.
Скопировать
If only you could distract me forever.
My body's confusing me, Muad'dib.
My life burns faster.
Если бы ты могла отвлечь меня навсегда.
Мое тело странно ведет себя, Муад-диб.
Моя жизнь бежит быстрее.
Скопировать
The episootic is on the trabaha mit trabahanus mit line block oom da agar, and we must not fail.
I'm sorry, but all this seems rather confusing.
Would you try to speak more distinctly?
Правильно. Еписутик на трабаха МИТ трабаханус.... ... МИТ линии блока OOM да агар, и мы не должны потерпеть неудачу.
Мне очень жаль, Но все это, кажется довольно запутанным.
Можно объяснить понятней?
Скопировать
You are under the delusion that because you run away from danger you have no courage.
You're confusing courage with wisdom.
Back where I come from, we have men who are called "heroes."
Ты уверовал, что ты трус, потому что убегаешь от опасности из-за отсутствия храбрости.
Ты перепутал храбрость с мудростью.
Поверь, я родом из тех, кого называют героями.
Скопировать
Why do I come into it anymore?
Aren't you confusing me with a fellow named Kittredge or something?
- George!
Как я теперь с этим связан?
Ты путаешь меня с кем-то по фамилии Киттредж.
- Джордж!
Скопировать
I had to.
If he knew that Chris was the love of my young life it would just get confusing.
-But lying will make it better?
Я вынуждена была.
Мы с Пэйси находимся на самом крае выяснения наших отношений, и если бы он знал, что Крис был любовью всей моей юной жизни, то это бы всё запутало.
-Но наврать ему сделает всё это лучше?
Скопировать
Okay.
I never said it wasn't confusing.
-Tell me one thing you know.
Окей.
Я никогда не говорила, что это не сбивает с толку.
-Тогда скажи мне одну вещь, которую знаешь.
Скопировать
- I named him Kirk.
Isn't that confusing?
Not when you think about it.
- Я назвал его Кирк.
Разве это не вносит путаницу?
Нет, если подумать.
Скопировать
Not when you think about it.
No, it's still confusing.
I like the name, and whenever I call Kirk's name, I obviously won't be calling myself.
Нет, если подумать.
Нет, не помогает.
Мне нравится это имя, и когда я произношу "Кирк", я точно знаю, что не зову сам себя.
Скопировать
True.
Although when my mom calls for Kirk, that may be confusing.
Maybe I can get her to say CatKirk when she's calling Kirk, and HumanKirk when she's calling me.
Верно.
С другой стороны, когда моя мать будет звать Кирка, может возникнуть путаница.
Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня.
Скопировать
Just keep your mouth shut and learn something.
Well, it's just a little confusing.
Well, you've gotta expect a little confusion, especially when you're causing it yourself.
Просто помалкивай и мотай на ус.
Ну, мне немного неловко.
Так оно и должно бьIть, особенно если тьI сам причина этой неловкости.
Скопировать
We're in trouble with the headmaster.
Must be confusing for it - not knowing which of us to bite.
This way.
У нас проблемы с начальством.
Он, должно быть, в недоумении – не знает, кого из нас кусать.
Сюда.
Скопировать
How'd you like our act?
Well, things got a bit confusing at first.
- I am so glad to see you.
Как тебе наше шоу?
Поначалу бьIло странное чувство.
- Я так рада тебя видеть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confusing (кенфьюзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confusing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфьюзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение