Перевод "conscripts" на русский

English
Русский
0 / 30
conscriptsпризывник призыв набор солдатчина
Произношение conscripts (конскриптс) :
kˈɒnskɹɪpts

конскриптс транскрипция – 25 результатов перевода

For six months ' work, I am to receive three years of captain 's pay... ... teaching Orientals to soldier.
They are an army of conscripts.
Most of them are peasants who have never even seen a gun.
За 6 месяцев работы я получу трехлетнее жалование сержанта, обучая япошек военному искусству.
Это армия новобранцев.
Большинство из них - крестьяне, никогда не видевшие ружья.
Скопировать
And who is 'you'?
Us, conscripts.
What are you waiting for?
А вы кто такие?
Мы, новобранцы.
Так чего ждёте?
Скопировать
Okay good, then let's compete with Italy in the first round.
Their characteristics are really slow, they tried to make it compulsory for conscripts, but there were
But no matter what, they are still South America's best military power.
тогда запишем Италию первой.
А что насчёт Бразилии? но много противников.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
Скопировать
What 'you'?
Us conscripts.
- Get lost!
Что вы?
- Мы, новобранцы.
- Проваливай!
Скопировать
Instead of "He died last month," he said "He monthed last die."
We were conscripts together.
He was obsessed with knives and bayonets.
Вместо "Ночью все кошки серы" он сказал "Ночью все кошки стервы".
Нас призывали вместе.
Он был одержим ножами и штыками.
Скопировать
The main force of our armies from France land here to the north of Edinburgh.
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
Основная сила наших армий из Франции высадится здесь, к северу от Эдинбурга.
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Скопировать
They all are.
Conscripts.
- Half trained.
Они все такие.
Новобранцы.
- Плохо обученные.
Скопировать
And who are you?
Were we conscripts together?
Are we friends? No.
Кто ты такой?
Ты служил со мной? Ты мой друг? Нет.
Так в чём дело?
Скопировать
I'll be lucky if the MCP doesn't blast me.
I want those conscripts!
What is it?
Мне повезёт, если Управляющая Программа не зациклит меня.
Мне нужны эти новобранцы! Срочно!
Что там?
Скопировать
Boy, you forget how good the power feels... until you get to a pure source.
My friends, my fellow conscripts, we have scored!
I feel so much better.
Боже, как приятно чувствовать энергию... Этого не замечаешь, пока не найдёшь чистый источник.
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
Я чувствую себя намного лучше.
Скопировать
Conscripts from Ireland will approach from the southwest... to here.
Welsh bowmen, troops from France, Irish conscripts.
But they'd take weeks to assemble.
Новобранцы из Ирландии подойдут с юго-запада вот сюда.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Даже если отправить их сегодня потребуется неделя собрать их.
Скопировать
Everything is fine!
The conscripts ran away and the battalion leader went after them, but the good news is that the main
General offensive?
Полный порядок, ребята.
Мобилизованные разбежались, командир батальона их собирает. А главная новость - наши войска пошли в наступление на Тарту.
Наступление по всему фронту!
Скопировать
I thought about that when I went to do my National Service.
a card, but there was also something grimly consoling, knowing that 2,000 years ago some other poor conscripts
Will you wake the nuns, when you let yourself in?
Я думал об этом, когда пошёл в армию.
Это круче, чем читать буквы на плакате, а ещё некоторым образом утешало, что 2000 лет назад другие несчастные призывники стояли так же со смутной надеждой не пройти проверку.
Ты не разбудишь монахинь, когда будешь заходить?
Скопировать
Plus, one request for more ration packs, two for new radio batteries.
Eight bored and hungry conscripts whose radios we're dialed into.
No chance of underestimating them then?
Плюс, один запрос на паек. И два на новые батарейки.
Восемь измотанных и голодных новобранцев, к рациям которых мы подключились.
А мы их не недооцениваем?
Скопировать
- Absolutely. - Yeah - Ballet Club, with Brad Pitt.
Well, he also fired 15,000 nurses in Turkmenistan, Niyazov, and replaced them with army conscripts.
This sounds like a place where Bush needs to go in, and kick some more arse.
Ага, "Балетный клуб" с Брэдом Питтом.
По его приказу уволили 15 000 медсестёр их заменили солдатами срочной службы.
По-моему, Бушу надо туда наведаться и навести порядок.
Скопировать
Have I not made myself clear?
No money till the conscripts are at the coast.
- Patronage first. Hood later.
Я неясно выразился?
Никаких денег, пока призывники не будут на берегу.
Сначала деньги, потом Гуд.
Скопировать
Whoever it was who attacked your troops knew what they were doing.
Nearly succeeded in freeing my conscripts.
Robin Hood, a bothersome little fly.
Кто бы ни атаковал твоих солдат, они знали, что делают.
Раздражает как... оса...
Робин Гуд.
Скопировать
What are they doing here?
They are conscripts.
From the south.
Что они здесь делают?
Это новобранцы.
С юга.
Скопировать
I must say, marking "case explained" on a charge sheet I signed myself is pretty strong.
If you would see fit, sir, to instruct your men not to call Colonial troops "damned conscripts..."
They are damned conscripts!
Должен сказать, что это смело - написать "дело разъяснилось" на полицеском протоколе, подписанном мной лично.
Если бы вы соблаговолили дать своим людям указание не называть солдат колониальных войск "треклятыми рекрутами..."
- Они и есть треклятые рекруты!
Скопировать
If you would see fit, sir, to instruct your men not to call Colonial troops "damned conscripts..."
They are damned conscripts!
No, sir, not one of them.
Если бы вы соблаговолили дать своим людям указание не называть солдат колониальных войск "треклятыми рекрутами..."
- Они и есть треклятые рекруты!
- Нет, сэр, среди нет нет ни одного рекрута.
Скопировать
Because I do.
A couple of Wehrmacht conscripts came in first.
They heard I was "friendly" if you got into social trouble.
Такое.
Сначала пришла парочка новобранцев Вермахта.
Они слышали, что я "дружественный" к тем, у кого социальная проблема.
Скопировать
What about militia?
Conscripts?
The total force?
- А ополчение?
Рекруты?
Сколько всего?
Скопировать
Mr. Underhill has formed a special company of men from the ranks of his plantation staff, men with experience hunting and capturing slaves.
I will not go into battle alongside undisciplined conscripts.
The force I bring to bear is sufficient to combat whatever awaits us. Jesus.
Также мистер Андерхилл собрал людей из числа работников плантации. У них есть опыт в отлове беглых рабов.
- Я не пойду в бой вместе с необученными новобранцами.
Моих сил достаточно, чтобы их одолеть.
Скопировать
Hélène, over to you!
Dear conscripts...
How can I address you other than with this sad word?
Элен, вам слово!
Дорогие призывники...
Я могу называть вас только этим грустным словом.
Скопировать
You'll die, not me.
As you know, our conscripts need a lot of things:
food, laundry, soap, books...
Это ты сдохнешь, а не я.
Как вы знаете, солдатам не хватает всего:
еды, одежды, мыла, книг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conscripts (конскриптс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conscripts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить конскриптс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение