Перевод "дискуссионный" на английский
Произношение дискуссионный
дискуссионный – 30 результатов перевода
"Капитан туристической команды,
Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты".
Я вижу, это не ванная.
"Captain of the Cross-Country Team,
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year..."
I guess this isn't the bathroom.
Скопировать
Да, здесь прекрасная библиотека.
Здесь есть книги, фильмы, ремесла и дискуссионные группы, всевозможные способы времяпрепровождения.
В том числе и планы побега?
DALE: Yes, there's an excellent library.
There are books, videofilms, handicrafts and discussion groups, all sorts of ways of passing the time.
Including planning to escape?
Скопировать
Ой!
Мне надо бежать, я опаздываю на собрание дискуссионного клуба "Яичница с ветчиной".
Сегодня тема "Почему ее не едят в поезде".
Oh, no!
I have to go because I'm late for my Green Eggs and Ham discussion group.
Tonight, it's, "Why he would not eat them on a train."
Скопировать
Тебе это в группе психотерапии рассказали?
В дискуссионной группе, Алекс, в дискуссионной.
Ты же бросил ходить. Да, у него слишком много таких мотивов.
Did you learn that in your psychotherapy group?
- Discussion group. - I thought you'd stopped going.
He had too many of those urges.
Скопировать
Где?
В дискуссионной группе?
Нет уж, спасибо.
- For my life?
- A discussion group?
I think not.
Скопировать
Где ты этому научилась?
Ну, в школе я переспала со всем дискуссионным клубом.
У меня был дедушка.
Where'd you learn to do that?
Well, I screwed the debate team in high school.
I had a grandpa.
Скопировать
Нет, я не знал, что.
Итак, вот мы Два юриста, для всех практических целей, дискуссионный клуб.
Сколько вы хотите, г-н Кади?
No, I didn't know that.
So, here we are two lawyers, for all practical purposes, talking shop.
How much do you want, Mr. Cady?
Скопировать
Тишина, люди, тишина!
Этим вечером, в восемь тридцать мы снова показываем нашу популярную дискуссионную программу "Полемика
Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе.
Quiet, fellers, quiet!
Tonight at eight-thirty, we are presenting once again our popular discussion programme "Argument". and the subject this evening is the present industrial strike.
The producers have arranged for some of the Ieading personalities connected with the strike to appear in the programme.
Скопировать
Я написала совершенно безобидный, типа комикса, рассказ о девочке. Которая могла взрывтть головы. И его сочли опасным для публикации.
А дискуссионный кулб?
Там занимались исключительно обсуждением выпускного бала.
I wrote this totally, like, harmless like, cartoon story about this girl who can make people's heads explode and apparently it was too disturbing to publish.
The debate team?
They debated what the prom theme should be.
Скопировать
Прости, я не смогу.
У меня дискуссионные группы весь день.
Ничего страшного.
I'm sorry, I can't.
I'm running a discussion group all afternoon.
That's okay.
Скопировать
Ты же собирался быть дома к шести.
Тренировался с моим партнёром по дискуссионному клубу.
Каждый раз, когда я говорил это своим родителям, я обычно накуривался.
I thought you were gonna be home by 6:00. I was practising with my debating partner.
I was practising with my debating partner. Whenever I used to tell my parents that, I was usually getting stoned.
Whenever I used to tell my parents that, I was usually getting stoned. When's the big event?
Скопировать
Я только буду и дальше вам создавать проблемы, позорить вас.
Это не дискуссионный клуб!
Не о чем тут спорить, вот разве что... ты хочешь яблочный соус или консервированные персики?
There's no argument here except... ..do you want apple sauce or canned peaches? ..do you want apple sauce or canned peaches?
Hunter! Hunter!
I don't care if I have to lock you in your fucking room! I don't care if I have to lock you in your fucking room!
Скопировать
Не так уж много перемен.
В этом году победителем конкурса дискуссионных клубов признан Джои Нэйлор!
Да, Джои!
Not much changes at all.
And this year's Foggy Bottom Debating Society Champion is... Joey Naylor. - Yay!
- Yay!
Скопировать
Пятнадцатилетний старшеклассник из города Расин, штат Висконсин.
Он увлекается историей и состоит в дискуссионном клубе.
Будущее Робина казалось блестящим, но недавно у него обнаружили рак, очень упрямую опухоль.
Robin Williger. He is a 15-year-old freshman from Racine, Wisconsin.
He enjoys studying history. He's on the debate team.
Robin's future looked very, very bright, but recently he was diagnosed with cancer, a very tough kind of cancer.
Скопировать
Не страшно, если я слегка задержусь после школы?
- Я записался в дискуссионый клуб.
- Чем там занимаются?
Is it okay if I stay after school a little bit?
- I joined the debate club.
- What brought that on?
Скопировать
Купишь спортивную машину, когда будешь лысым пенсионером.
Среднее образование Агрестика получило 2-ой уровень для дискуссионного клуба.
Мы были региональными чемпионами благодаря стаким студентам, как
You can buy a sports car when you're 47 and bald.
Agrestic elementary has become a second rate debate school.
We were the regional champions when students like Joel Garrity,
Скопировать
Что это?
Мое письмо о выходе из дискуссионной команды.
Ох, этим днем мама будет гордиться.
What is this?
My letter of resignation from the debate team.
Oh, this is a proud day for mommy.
Скопировать
Скайлер, я просто хочу, чтобы ты проявила учтивость и выслушала мое истинное мнение.
Знаешь, Мария, это не дискуссионный клуб.
Это жизнь моего мужа.
Skyler, I just wanted to do you the courtesy of giving you my honest opinion.
You know, Marie, this is not debate club.
This is my husband's life.
Скопировать
Пособник капитализма!
Я за то, чтобы исключить Уши из дискуссионного процесса.
Своей склочностью она мешает нашей концентрации.
You're turning into a capitalist stooge.
You know what? I say we exclude Uschi from our discussions.
Her lying around is distracting us all.
Скопировать
Простите, что опоздал.
Я был в дискуссионном клубе.
- Тема на этой неделе...
Sorry I'm late. I was in debate club.
This week's topic is... 'Secrets and lies'?
This week's topic is... 'Secrets and lies'?
Скопировать
Пилигрим.
Религиозная группа поддержки, скорее даже дискуссионный клуб, обсуждающий смысл жизни и существование
И тому подобная ерунда.
Pilgrim.
A religious support group, more like a debating society, meaning of life, does God exist?
All that stuff.
Скопировать
Гретхен.
И Гретхен - участник дискуссионной команды?
Поэтому ты облился папиным одеколоном.
Gretchen.
And Gretchen's on the debate team.
That's why you were wearing dad's cologne.
Скопировать
Если Эрик недалеко, я был бы рад, если бы он к нам присоединился.
Он в Андовере с дискуссионной командой.
Пойду переоденусь.
If Eric's around, I would love for him to join us.
He's in Andover with the debate team.
But, um, let me just change.
Скопировать
Очень жаль.
Если бы у меня были линзы, я бы стал самым крутым председателем дискуссионного клуба, которого когда-либо
Были бы они у тебя сейчас, ты бы видел, что тебя ждёт.
Oh, that's too bad.
Yeah, if I had contacts I would have been the coolest debate club president ever to be stuffed into his own cello case.
If you had them on now, you could see what we're going to do next.
Скопировать
Значит, потом Брайс.
Эдди - член дискуссионной группы .
Его хобби - рыбная ловля, моделирование самолетов.
Which meant Bryce was next.
Eddie is a member of the debate team.
And his hobbies include fishing... and model-airplane building.
Скопировать
Тут все бегают командами?
Дискуссионный клуб первым додумался до этого, но они переругались.
Говорят, хоровой кружок заманивает отбившихся в снайперские ловушки с помощью исполнения хитов.
Is everyone running in packs?
The debate team was the first to do it, But they fell to infighting.
They say the glee club is luring stragglers Into sniper traps with cheery renditions of hit songs.
Скопировать
Мария считала своего учителя другом.
Тарик, ты сообщил в своих показаниях ты заявил, что посещал дискуссионый клуб вместе с Марией.
Ты когда-нибудь видел Марию и мистера Селлардса вдвоем одних?
which is what Maria considered her teacher to be.
Tarik, you testified for the defense that you attended debate club with Maria.
Did you ever see Maria and Mr. Sellards alone together?
Скопировать
Которые и опубликовали вашу печально известную фотографию.
-Примерно в это время мы открыли дискуссионные группы "Вагина".
Патриархальная культура стремится мистифицировать влагалище.
Who published an infamous picture of you.
-Around then we started the Vagina discussion groups.
The patriarchal culture tends to mystify the vagina.
Скопировать
Ну, хорошо, давай так решим этот вопрос.
- Я займусь дискуссионным клубом.
- Ну отлично.
Anyway, all right, look, here's how we'll work it out.
-l'll do the debate team...
-Okay, good.
Скопировать
Но, Деб, я и так патрулирую вместо тебя развозку на автобусах и веду твои занятия с группой поддержки.
Ты - советник дискуссионного клуба, и мне кажется, что я-- У меня большая нагрузка.
Хотелось бы мне выполнять минимум обязанностей.
Yeah, Deb, I'm already doing your late-bus patrol... ... andPepSquad, and your after-school detention.
You're the debate team advisor, and I don't think that-- l know, I do so much.
I wish I could just do the bare minimum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дискуссионный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дискуссионный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
