Перевод "отпечаток" на английский
Произношение отпечаток
отпечаток – 30 результатов перевода
Что встречали его конечности, распрямляясь?
— Новые простыни, дополнительные запахи, присутствие женского тела — ее отпечаток мужского тела, не его
Соринки, кусочки какого-то разогретого паштета, которые он удалил.
What did its members, when gradually stretched to meet?
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Some crumbs, some pieces of meat, reheated, that he removed.
Скопировать
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Не мог не наложить отпечаток на катастрофическом падении... Некоторых одиноких поп-звёзд.
Симон, ты ни на что не годен.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
However, this spectacular success cannot have come without producing a disastrous decline for the singles of certain pop stars.
Simon, you're good for nothing.
Скопировать
Давайте выясним, а?
Это отпечаток моего большого пальца.
Теперь Вы.
Let's find out, shall we?
There, that's my thumb.
Now you.
Скопировать
Настоятель тебя зовёт.
Так значит, это твой отпечаток?
Д-да.
The Priest is calling you.
Is this your thumb print?
Yes.
Скопировать
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Это - отпечаток резиновых сапог.
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
The scratches on the girls face and legs supports the hypothesis.
Looks like a rubber sole.
Everyone wears rubber soles when it rains.
Скопировать
Ты лодочка лепестка распускающейся розы.
Грубая рука, которая касается твоей груди, оставляет на ней неизгладимый отпечаток.
Но я с тобой, дева.
You are a boat full of leaves, and an unfurling rosebud.
The coarse hand that touches your breast would leave an indelible fingerprint.
But I am here with you, dear maiden.
Скопировать
Но никто не может сказать... что всё это плохо для неё самой.
Я могу сделать отпечаток рыбы и повесить его на стену... но она не рыба.
Никому ничего не рассказывай и будь с ней любезна, когда она вернется.
But no one can say that it's bad for her
I could take a print of s fish and hang it up but she's not a fish
Don't say anything and welcome her when she returns
Скопировать
- Что мы тут имеем?
Отпечаток колеса на лужайке.
Его проверяют сейчас в лаборатории.
- What have we got?
We found a chloroform-soaked handkerchief stuffed way down in the garbage, and a tire print on the lawn, a good one.
I'm having the lab check it out.
Скопировать
Я сказал - "возможно".
Откуда у тебя этот отпечаток?
Добрый вечер, доктор Аскин.
I said maybe tonight.
Where'd you get those?
Good evening, Doctor Askin.
Скопировать
Откуда ты знаешь?
Есть ещё отпечаток, кровавый.
Вашей ладони на стене возле трупов.
How do you know that?
There's a second print in blood.
It's a partial of a hand on the wall next to the bodies.
Скопировать
Грабёж - видимая причина.
У нас есть отпечаток резиновой перчатки на прилавке. Стреляли трое. У нас есть одна зацепка.
3 негра стреляли из ружей прошлой ночью в Гриффит-парке.
Robbery is the likely motive.
we have rubber glove smears on the register and forensics tend toward a trio of shooters.
Three Negro juveniles were seen discharging shotguns in Griffith Park.
Скопировать
Полковник!
Это отпечаток ноги!
Я стоял в отпечатке ноги.
Colonel!
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
Скопировать
Она - ваш начальник.
- Это был отпечаток?
- Да.
She's your boss.
- Those were footprints, right?
- Yes, they were.
Скопировать
Что именно?
Этот отпечаток ноги.
Что?
What is?
This footprint.
What?
Скопировать
Если позволите, то я начну работу над списком.
Отпечаток справа - с таксофона.
Отпечаток слева - из базы данных, он принадлежит Натаниэлю Ли Махони.
Let me start on that list.
The left one's from the payphone.
The right one came from the database on Nathaniel Lee Mahoney.
Скопировать
Отпечаток справа - с таксофона.
Отпечаток слева - из базы данных, он принадлежит Натаниэлю Ли Махони.
Еще один Махони.
The left one's from the payphone.
The right one came from the database on Nathaniel Lee Mahoney.
Another Mahoney.
Скопировать
Точно идем.
Некисло было бы оставить отпечаток задницы на Эвересте.
Вы о чем?
We're going!
It'd be nice to leave an ass print on Everest.
What's up?
Скопировать
Но не пытайся выдать его за что-то большее.
У вас и общего-то только легкий отпечаток текстуры матраса на спине.
Знаешь, я не стал бы сохранять бесперспективные отношения.
Don't pass it off as something deeper.
All you have in common is the faint impression of the word "Sealy" on your backsides.
I wouldn't stay in a relationship if there was no future in it.
Скопировать
Сорок четвертый калибр. Давление при нажатии курка очень высокое.
Если кто-нибудь выстрелит из такого оружия, то более чем вероятно, что останется отпечаток.
Значит поэтому вы решили, что это не самоубийство? Нет.
Feel free to jump in here at any time.
I called in Detective Pembleton to investigate the veracity of Congressman Wade's allegations.
- And?
Скопировать
Я один могу получить латину.
Вам нужен отпечаток моего пальца.
Будешь стоять смирно, тогда будет не так больно.
I'm the only one who can get the latinum.
You need my thumbprint.
If you stand still, this won't hurt.
Скопировать
Вижу.
Хороший отпечаток.
У ребенка талант.
I see.
That is a fine print.
The kid's got talent.
Скопировать
Я сразу поняла, что здесь что-то не так.
Идеальный отпечаток. Даже слишком идеальный.
Взгляни.
Minute I pulled it, I Knew something wasn't right.
The impression's perfect-- maybe too perfect.
take a gander.
Скопировать
Следы побоев на бедрах, области таза и вагины.
Отпечаток руки на бедре и выше, на правом боку.
- Избита и изнасилована. Похоже, она все-таки наша.
½ºÅ×ÆÄ´Ï ¸¶Ä¡ (¾Ë·º"êµå¶ó ijº¿ °Ë"ç æµ)
¾ÆÀ̽º-Ƽ (¿À´ÙÇÉ ÇÉ Æ©Æ©¿Ã¶ó Çü"ç æµ)
´í Ç÷ηº (µ· Å©·¹ÀÌ°Ç °æ°¨ æµ)
Скопировать
- Пара частичных отпечатков.
Отпечаток руки даёт только представление о размере.
Удостоверения нет. - Был секс.
It turned up hair, semen, bruising, and blood from a freshly perforated hymen.
A virgin.
You know what the chief was telling me during our last conversation?
Скопировать
- Но ты сам сказал, он тебя ничем не злил.
Может, та сценка оставила отпечаток?
- Какая сценка?
But he didn't flip you off. You said so yourself.
Maybe doing that scene brought up some bad feelings.
- What scene?
Скопировать
Посмотри на следы.
Он оставил более глубокий отпечаток на правую ногу, чем на левую.
- Ты права.
Take a look at the footprints.
H e left a deeper imprint with his right foot than with his left foot.
- You're right.
Скопировать
Как видите, убийца оставил серьёзную улику.
Это отпечаток сапога на лабораторном халате профессора!
Значит, это не я.
The killer left one fatal clue.
The boot print on this lab coat.
Couldn't be me.
Скопировать
-Да, было б интересно почитать.
"Сегодня я увидел отпечаток ноги на пляже."
Скажите, Джон до сих пор работает тут официантом?
- It should make good reading.
"Today I saw a footprint on the beach."
Is John still the waiter?
Скопировать
- Тренер крепко держит девчонок в своих руках. - И четкий след этого был на запястье Кристи.
Это его отпечаток на её браслете. - Руки прямые. Держи руки прямо.
- Я не могу сейчас разговаривать. - Мы разыскиваем твоего тренера. - Он ушел на обед.
So if you're raised in the tradition of this ancient culture what would you believe would happen to a family without honor?
The men could lose their jobs, the children could become outcasts the family could be scorned and mocked, with no chance of success... until the honor is restored.
And for a man, that means controlling his women?
Скопировать
Больше 40% населения больше не верят, что должны купить себе путь в Божественную Сокровищницу, когда умирают.
Можешь поставить здесь отпечаток пальца?
Они больше не учат детей "Правилам Приобретения"!
Over 40% of the population no longer believes in buying your way into the Divine Treasury when you die.
Can I have your thumbprint here?
They don't teach children the Rules of Acquisition!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отпечаток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отпечаток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
