Перевод "фартовый" на английский

Русский
English
0 / 30
фартовыйsmashing fine lucky
Произношение фартовый

фартовый – 15 результатов перевода

Дважды за один день?
Вот я фартовый парень.
Вот что я скажу:
Twice in one day?
Aren't I a lucky man?
Tell you what.
Скопировать
- Белобрысая сучка просто вовремя подсуетилась.
- Либо она фартовая, либо реально крутая.
Ну так давай сами всё и выясним.
- Blond bitch just got good timing.
- Yeah, well, she's either lucky or good.
We make a move for the business, we'll find out.
Скопировать
- Чамако...
- Наш друг Перес фартовый.
Два правительственных солдата, ты можешь в это поверить?
Chamaco...
Our friend Perez is lucky.
Two Government soldiers, can you believe that?
Скопировать
Раз, два, три, четыре.
Братишка, как дела, фартовый? Бизнес идёт неплохо?
- Давай сюда.
1, 2, 3, 4...
Little Brother
Business today isn't too bad! Ah... - Give it to me!
Скопировать
При нём была карточка вашего клуба. О?
Значит, кто-то фартовый?
Во всяком случае, кто-то богатый.
He had a card from your club.
Then he's a man of taste!
In any case, a wealthy man.
Скопировать
Прямо ночной кошмар, да?
Повезло тебе, гондон фартовый!
Нос протёр, Джулиан?
It's like a nightmare, isn't it?
You got lucky, you lucky prick.
Wipe your nose, will you, Julian?
Скопировать
Кто же отец Жозе, если не Мило?
Алекс, тот фартовый парень?
Тебе что за дело?
Who's Jose's father, then?
That Alex we saw today? The passport dealer?
What do you care?
Скопировать
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Скопировать
Знаете, как я преуспел в азартных играх, мистер Дойл?
Вы фартовый?
Это он фартовый.
Do you know why I'm a successful gambler, Mr. Doyle?
'Cause you're lucky?
He's lucky.
Скопировать
Вы фартовый?
Это он фартовый.
Я же кую удачу сам.
'Cause you're lucky?
He's lucky.
I create my luck.
Скопировать
Да ты чо?
Есть фартовая тема, Дэн. Надо спешить.
Вот я и запёрся обрисовать расклад.
Oh, yeah?
You must seize fortune by the forelock, Dan.
That's why I'm here, to put a matter before him.
Скопировать
Сохрани это...
Ты фартовый, я знаю, ты выберешься из крепости.
И ещё...
Keep this safe.
You are lucky. I know you will get out of the Fortress.
And one more thing...
Скопировать
- Дуо мильОнэс.
- А его кличут фартовым.
Ну а на кой я сижу рядом с ним?
- Two milliones.
- And they call that one lucky.
What do you think I'm sitting next to him for?
Скопировать
Сыграни в рулеточку перед уходом.
Ты ведь у нас фартовая.
В этом ручье рыба водится?
Bet the wheel before you leave.
You're on a lucky run.
Is there fish in this stream?
Скопировать
Это лёгкие деньги.
Фартовый нал.
Ты ведь тоже во всякую херь на бирже играешь.
This is the gravy.
Windfall cash.
This is the kind of shit you play with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фартовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фартовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение