Перевод "conspiracies" на русский

English
Русский
0 / 30
conspiraciesзаговор комплот
Произношение conspiracies (кенспиросиз) :
kənspˈɪɹəsiz

кенспиросиз транскрипция – 30 результатов перевода

For the driver's seat in a black car took him past.
Pierre, the Grand Inquisitor, revealing conspiracies Witness his darkest days, brought him back into
And Michelle knew that he could not escape from it.
Ибо место водителя в чёрной машине заняло его прошлое..
Пьер, Великий Инквизитор, разоблачающий заговоры, свидетель его самых тёмных дней, вернул его назад, в прошлое.
И Мишель знал, что не сможет скрыться от него.
Скопировать
What was our anti-Fascism based on? On...
We fancied conspiracies, the "Ernani"... or, "I congiurati", don't know, or..
We saw ourselves as such characters, got it?
На чем основывался наш антифашизм?
Нас увлекали заговоры. "Эрнани"... Или "Заговорщики", или, я не знаю... тех двух, Самуэля и Тома, из "Бала-маскарада"...
Мы представляли себя персонажами, так?
Скопировать
Everything, yes.
Conspiracies require more than one person and there is no one here I trust.
Come quickly, Vir.
Нет... Все - да.
Ситуация требует более одного человека, а здесь я никому не доверяю.
Прилетайте быстрее, Вир.
Скопировать
You're saying the illuminati did it?
There are conspiracies which we will never know about.
CIA and so on...
- Ты хочешь сказать, у Пальме были дела с Иллюминатами?
- Я только хочу сказать, что есть организации, о которых мы ничего не знаем.
- Ты имеешь ввиду ЦРУ, Международный банк...?
Скопировать
Now, I'm sorry.
Is behind some of the darkest, most far-Reaching conspiracies on the planet?
That's just crazy!
Но, простите.
Ты говоришь мне, что американское правительство, ...то правительство, которое дало нам Корпорацию железнодорожных перевозок, не говоря уже о долларе Сьюзен Б. Энтони, стоит за одним из ужаснейших заговоров на земле?
Но это безумие.
Скопировать
The people who protect democracy from itself.
For a woman obsessed with Chinese conspiracies you sound frighteningly similar to the government you
Thanks for stopping by.
Людей, хранящих демократию от нее самой.
Будучи той, кто во всем видит китайские происки, вы до ужаса похожи на людей, которых пытаетесь остановить.
Спасибо за визит.
Скопировать
I've come to realise that I don't belong here.
For the longest time I was obsessed with all those alien conspiracies.
Crop circles, cow mutilations, the Apollo cover-up...
Я понял, что мне здесь не место.
Я уже очень давно одержим этими тайнами с пришельцами.
Кукурузные круги, мутации коров, история с Аполлоном..
Скопировать
I said I've heard enough!
The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions
Every judgment seems to be motivated by greed, by malice, hypocrisy, hatred, envy, lust and madness.
С меня достаточно.
Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
Все законы обусловлены жадностью, лицемерием, вероломством, ненавистью, завистью, похотью и безумием.
Скопировать
I collect secrets.
black projects, conspiracies, secret organizations.
They fascinate me.
Я собираю секреты.
Чёрные проекты, заговоры, секретные организации.
Они очаровывают меня.
Скопировать
True.
We live far afield of all conspiracies.
Country life is so tedious after the last Angelus.
Никакого.
Мы держимся подальше от всяких заговоров.
Если бы Вы знали, как скучает провинция после вечерней молитвы.
Скопировать
Like my learned colleague in the defense, I would caution you not to be swayed by your emotions.
The four people you see in the front... are one of the most cunning and cruel criminal conspiracies..
Now here are the facts of this case:
Как и мой коллега, я призываю вас не поддаваться чувствам.
Эти четверо - самые хитрые и жестокие преступники... что когда-либо ступали на землю Англии.
Вкратце изложу суть дела:
Скопировать
"in order to deceive them
"and report their conspiracies.
"She has given her very body
И как он ответил?
Он замолчал.
Я бы сказал, что впервые за разговор он помрачнел.
Скопировать
It's a good name for you.
Max, you see conspiracies in everything.
No, I don't.
Это хорошее имя для тебя.
Макс, ты во всем видишь заговор.
Вовсе нет.
Скопировать
Who will cultivate us?
I've witnessed all communist conspiracies in the prison.
I was in prison together with the Red General Zaimov. with Anton Ivanov, with Vapcarov, with 18 parachutists.
Кто нас будет перевоспитывать?
Я был свидетелем всех событий с 1934 года до сегодняшнего дня.
Сидел в тюрьме вместе с генералом Заимовым, с Антоном Ивановым, с Вапцаровым,
Скопировать
They're sure to protest.
Perverting common wisdom, Nephew, is a mark of all great conspiracies.
You see, Nephews, a popular man arouses jealousy and Duke Leto is a very popular man.
Они будут против.
Великий заговорщик должен уметь изменить общественное мнение.
Видите ли, племянники, популярная личность вызывает... зависть, а герцог Лето - очень популярная личность.
Скопировать
Terrible mistake.
And when they got it, the only alternative to admitting our bankrupt policy was to find conspiracies.
It was one or the other.
Она милитаризировала мир.
И когда бомба у них появилась, единственный способ не признать нашу обанкротившуюся политику, - это найти заговор.
Ты был у Сюзан?
Скопировать
Secretly, I believe they like it as much as we do.
You and your crazy conspiracies.
Hyde, what are you doing?
Говоря по секрету, я думаю, они хотят этого так же сильно, как и мы.
Опять твоя безумная теория заговора.
Хайд, что ты делаешь?
Скопировать
Or is he representing both?
This company is about money, not conspiracies to run the world or engineer political maneuvering and
It's about making money, and it's about making a lot of money.
Или и то, и другое?
Компанию волнуют деньги, а не сговоры по управлению миром или разработка всяких политических маневров.
Компании нужны деньги, большие деньги, и она их получает.
Скопировать
It's real.
I'm going to a convention next month on government conspiracies.
I even know how to defend myself against alien abduction.
Это правда.
В следующем месяце я еду на съезд посвящённый правительственным заговорам.
Я даже знаю как защитить себя от похищения инопланетянами.
Скопировать
His days are numbered.
You must stay away from court conspiracies.
Donate 100,000 ducats to the war with France.
Дни Оливареса сочтены.
Не следует вмешиваться в эти придворные интриги.
Пожертвуйте сто тысяч дукатов на войну с Францией.
Скопировать
lnciting conspiracy is a very dangerous business.
Cold has a thing for conspiracies.
But I doubt he'd set us up.
Подстрекание к заговору очень опасное дело.
Mистер Колд помешался на заговорах.
Но я сомневаюсь, что он нас подставил.
Скопировать
Men, they always go...
"Warfare, guns, international conspiracies!
- That's sexist nons--
Все мужчины такие: "Война!
Оружие! Всемирный заговор! Ура!" Тогда как женщины...
- Сексистские выдумки.
Скопировать
I would say so!
- That family is full of secrets and conspiracies.
- Titia, how do you know that? - The biggest public secret is that Captain Frans Banning Cocq, Lord of Whatever, is hopelessly in love with Willem van Ruytenburch,
В этой семье полно тайн и конспирации.
Тития, откуда ты знаешь?
Самая большая публичная тайна - то, что капитан Франс Баннинг Кок, лорд чего-то там, безнадёжно влюблён в Вильгельма Ван Райтенбруха, лорда чего-то там.
Скопировать
What's keeping me interested is all the invented conspiracies.
- Maybe the conspiracies are not so invented.
- Well, Kemp ought to be castrated, that hypocritical, lecherous old wolf.
Мне интересно из-за выдуманной конспирации.
Может, конспирация не очень то и выдуманная.
Кемпа надо убрать, этого лицемерного развратного старого лиса.
Скопировать
You were right.
What's keeping me interested is all the invented conspiracies.
- Maybe the conspiracies are not so invented.
Ты была права.
Мне интересно из-за выдуманной конспирации.
Может, конспирация не очень то и выдуманная.
Скопировать
I'm trying to help you bring down Lex Luthor.
Hey, I appreciate that, but when it comes to LuthorCorp conspiracies, a lot gets tossed in the "crazy
See if this gets me to the top of the pile, Lane -
Я хочу помочь тебе разоблачить Лекса Лутора.
Спасибо конечно большое, но когда дело касается секретов Луторкорп, всё идет не так, как нужно.
Полагаю, это всё-таки вытащит меня на самый верх твоей стопки бумаг.
Скопировать
But most of this is public knowledge.
Nobody wants to believe their are conspiracies - that world leaders are already - elected before they're
I was surprised to read that -
А это ведь тАкже часть Билдерберга.
Никто не хочет верить в их заговоры; в то, что мировые лидеры на деле избранны ещё до голосования в народе.
А здесь мы знаем, что Бернард Лорд - является частью внешнего круга. Я с удивлением прочёл, что
Скопировать
You bought Riley's book.
Your friend writes a book about government conspiracies.
– You don't think we know about it?
Вы купили книгу Райли.
Ваш друг написал книгу о правительственных заговорах.
- Думаешь, мы не знаем об этом?
Скопировать
THE EARLY 90s
Massacres and conspiracies are the work of Craxi and Andreotti
- What time did you wake up, Giulio?
НАЧАЛО 90-ЫХ
Тайные сговоры и кровавые бойни - это дело рук Кракси и Андреотти
- Во сколько вы встали, Джулио?
Скопировать
But come on,if there was no sixth man,then who took all the money?
Like i said,conspiracies are how bored people pass the time.
I never got halloween,dressing up and begging for candy.
- Почему? - Тебе идет, вот и все. Дай нам сигаретку.
Вернись назад! Что случилось между тобой и Джеки?
Она гарпия, вот и вся история.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов conspiracies (кенспиросиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conspiracies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенспиросиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение