Перевод "a flow" на русский
Произношение a flow (э флоу) :
ɐ flˈəʊ
э флоу транскрипция – 30 результатов перевода
- You lost me.
- Well, a person's energy has a flow, a unity.
Buffy's was fragmented.
- Ничего не понимаю.
- Ну, человеческая энергия обладает потоком, целостностью.
Энергия Баффи была... была фрагментирована.
Скопировать
That's the clue!
The lines do represent a flow of mental energy, but not going to the individual figures, coming from
And meeting in the Great Crystal!
Это след.
Линии - это действительно потоки умственной энергии, только они не идут к фигурам, а выходят из них.
И встречаются в Большом Кристалле?
Скопировать
And starts its wary, tormenting trilling.
The sand, liketime, streamed down the trench in a flow...
I've got no one but you.
Несмело и томительно защелкал.
Как время, по траншеям тек песок...
У меня никого нет, кроме тебя.
Скопировать
We're working on it.
It's just a flow problem.
Well, that's a pretty big friggin' problem, Lonner. Fix it now!
Уже включили.
Проблемы с подачей воды.
Лоннер, включите краны!
Скопировать
DO YOU LIKE IT?
GIVES THE ROOM A FLOW.
[ *** ] UH, MY NAIL.
Нравится?
Ну, это... придаёт комнате настроение...
Мой гвоздь...
Скопировать
If Cameron kills somebody, Chase takes over.
There's a flow chart in the lobby.
For the next three weeks, you answer directly to Dr. Foreman.
Если Кэмерон кого-нибудь убьёт, на должность заступит Чейз.
В приёмной висит график.
В течение следующих трёх недель, ты отчитываешься непосредственно перед доктором Форманом.
Скопировать
- What sort ofstory?
Inside story ofa government department out ofcontrol with diagrams and a flow chart with your face and
I think I could write that one up myself.
- Какого рода статью?
Статья о беспределе в министерстве с диаграммами и блок-схемой с твоим лицом и твоим именем, и Глена, и Хью, и большими стрелками, показывающими кто с кем разговаривал, и как вы все облажались.
Думаю, такую статью я смогла бы написать сама.
Скопировать
It seems that the cause is an overloading of the system to remove parasites in the body.
There's a flow through the body like the Lifestream...
It fights against the invasion of harmful substances.
Причина - большая нагрузка организма на то, чтобы удалить паразитов в теле.
В теле есть поток, похожий на Лайфстрим...
Он борется против проникновения вредных организмов в тело.
Скопировать
-Honey- No. Do I wish that there was a little bit more romance?
But it's an ebb, a flow.
It's shifting, and I'm on that journey. What'd I miss? -That's all there is to it.
Разве не хочется добавить немного романтики?
Да, хочется, но нужно, чтобы тот, кто рядом с тобой, искал счастье в семье.
- Я что-то пропустил?
Скопировать
Look.
I made a flow chart.
The entire first act is about lulu Trying to find her voice.
Смотри...
Я тут схемку набросал...
Первый акт полностью о том, как Лулу пытается найти свой голос.
Скопировать
Because I suggested them, just like you said.
You know, I thought it through, And I made a flow chart. No.
Yes!
Нет. Потому что я убедил его!
Я сделал все, как ты сказал, все детально продумал и изложил в виде схемы.
- Не может быть!
Скопировать
In 2001 the orbiter took photos of the exact same spot, but nothing of interest showed up in those shots.
A residue simingly left behind by a flow of liquid.
possibly where water spurted from the ground and flowed for several hundred yards, before transforming into vapor and vanishing.
В 2001 году станция точно сфотографировала это место, но тогда там не было ничего интересного.
Зато на новых снимках виден белый осадок в овраге, оставленный наводнением.
Возможно, это место где вода била из почвы и протекла несколько сотен метров, пока не испарилась и не исчезла.
Скопировать
Please come home.
I can't we're on a flow.
It sounds like you're having a party.
Пожалуйста, иди домой.
Не могу, у нас тут рабочий процесс.
Ты говоришь так, будто веселишься на вечеринке.
Скопировать
If I have
Your body like a flow
Of lava washing over me
Если твое тело
Затопит меня потоком
Кипящей лавы.
Скопировать
I told them that Paul Young was in jail.
Conversation has a flow.
Well, knock it off.
Я сказала им, что Пол Янг в тюрьме. Они спросили почему.
Разговор сам собой развился.
Уходи.
Скопировать
Now, I'm made of something like 40 elements, almost half of the known elements, which is pretty complicated. But actually 96% of me is only made of four of them, carbon, nitrogen, oxygen and hydrogen.
You need a battery, something to make a flow of electrons that powers the processes of life.
Now here on Earth, most life uses the power of the sun.
Состав нашего тела довольно сложен, он включает порядка сорока элементов, но 96% тела это углерод, азот, кислород и водород.
Второе условие - наличие источника энергии, которая приводит в движение ионы и электроны, отвечающие за жизненные процессы.
для земных форм жизни этим источником энергии является Солнце.
Скопировать
But nothing can prepare the uninitiated... for this riot of noise and color, for the heat, the motion, the perpetual teeming crowds.
Sonny is conducting his own personal assault on our senses... with a flow of exotic dishes he demands
Mooli moong dal, bagara baingan, banjara gosht, paneer methi chaman, mutton vindaloo.
Но непосвященные вряд ли способны подготовиться... к этому неистовству звуков и красок.. к жаре и к суе те... непрерывно кишащей толпы.
Сон ни тоже по-своему насилует наши органы чувств... ежедневно требуя от поваров готовить нам... новые экзотические блюда.
Дхал мули-мунг... бага pa баньян... банджара гошт... панир метхи чаман... баранье виндалу.
Скопировать
But who leads the flow?
- No-one, it's a flow.
- Gotcha.
Но кто управляет течением?
- Никто, это течение.
- Поняла.
Скопировать
"Alchemy is knowing the laws and flow that exists within matter, its decomposition, and reconstruction."
"The world also follows laws and has a flow, and everything circulates.
The death of people is a part of that flow. Accept the flow." That's what Teacher would always say to us.
Спасибо большое. Всегда пожалуйста. Эд!
как к тебе в палату явилась девушка. Она просто мой механик!
решил соблазнить своего механика... а он мне про Ерёму!
Скопировать
You were... too alive.
It wasn't a baby or a "child," a flow of Catholic tears or a good cook that I needed.
You "know,"l really couldn't survive your birth or the death ofyour brother.
Ты была... слишком живой.
Не в малыше или ребёнке, или в потоке католических слёз, или в хорошей стряпне я нуждался.
Знаешь, по правде говоря, я не смог пережить твоё рождение и смерть твоего брата.
Скопировать
Mademoiselle Pauline!
Champagne is poured in a flow, And misty view somewhat obscured,
With everything, just take and go, With everything as if for good.
Мадемуазель Полина!
Течет шампанское рекою, И взор туманится слегка,
И все как будто под рукою, И все как будто на века.
Скопировать
You're gonna blow up your career, then six months from now, when you've moved on from Amber to burnt sienna, you're gonna be stuck on a mobile oncology truck in Pewaukee, Wisconsin.
I'd need a flow chart to explain all the ways in which that was ridiculously insensitive.
You can't hide from misery.
Собираешься похерить свою карьеру. А через полгода, когда перейдёшь от Хроник Амбера к... Властелину Колец, осядешь в передвижной онко-станции в задрипанном городке штата Висконсин.
Мне потребуется логическая схема, чтобы показать все причины, почему это было ужасно грубо.
От горя не спрячешься.
Скопировать
He's got an oncologist for a doctor.
And your magical leukemia detector is more powerful than a flow cytometer?
I look for zebras because other doctors rule out all the horses.
Потому что его лечит онколог.
И твой волшебный детектор лейкемии куда точнее проточного цитометра?
Я всегда ищу "зебру", потому что остальные врачи исключают всех "лошадей"*.
Скопировать
( Applause and whooping) I know one or two people have heckled but I will kill you.
If it's in the middle of a flow.
What was I saying?
(Аплодисменты и освистывание) Я знаю одного - двух людей кто перебивает, но вас я убью.
Если это будет посреди моего порыва.
Что я говорил?
Скопировать
It's a two-year degree in boxes that make rooms cold.
Sir, there's been a flow duct rupture in quadrant four.
I'll handle it.
Двухгодовое обучение чинить коробки, которые охлаждают комнаты.
Сэр, там трубу прорвало в четвёртом квадранте.
Я займусь этим.
Скопировать
What's going on?
Vice Dean Laybourne was repairing a flow duct rupture, and he inhaled a lethal dose of freon.
May his breeze join the wind.
Что происходит?
Замдекана Лейборн чинил поломку канала и вдохнул смертельную дозу фреона.
Пусть его дыхание присоединится к ветру.
Скопировать
I wasn't being literal, darling.
But now that you mention it, a flow chart would be nice, which means index cards and push pins.
You're wasting your time.
Не в прямом же смысле, милая.
Но раз ты упомянула, давайте нарисуем одну схемку, принеси мне карточки для записей и канцелярские кнопки.
Ты зря теряешь время.
Скопировать
I'll just get on the phone and ask for some.
It's a flow chart, actually.
Knock, knock?
А я пойду позвоню и добуду леденцы.
Вообще-то это диаграмма.
Тук, тук? Привет.
Скопировать
It's based on an electrical phenomenon found throughout nature.
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between
Now, usually in nature, things are electrically neutral, the positive and negative charges exactly balance out, but there are natural phenomena in which there is a separation of electric charge.
Он определяется электрическим феноменом, распространенным в природе.
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами.
Как правило, в природе все объекты электрически нейтральны, положительные и отрицательные заряды находятся в равновесии. Однако существуют природные являения, при которых происходит отделение одних зарядов от других.
Скопировать
There is a constant alternation: stable position - move up.
So there is a flow of energy.
Maybe climbing develop this condition fluidity because I'm moving to full concentration.
Идет постоянное чередование: устойчивая позиция - движение вверх.
Так появляется поток энергии.
Может быть, восхождения развивают это состояние текучести, потому что я двигаюсь в полной концентрации.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a flow (э флоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
