Перевод "a flow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a flow (э флоу) :
ɐ flˈəʊ

э флоу транскрипция – 30 результатов перевода

If I have
Your body like a flow
Of lava washing over me
Если твое тело
Затопит меня потоком
Кипящей лавы.
Скопировать
( Applause and whooping) I know one or two people have heckled but I will kill you.
If it's in the middle of a flow.
What was I saying?
(Аплодисменты и освистывание) Я знаю одного - двух людей кто перебивает, но вас я убью.
Если это будет посреди моего порыва.
Что я говорил?
Скопировать
And starts its wary, tormenting trilling.
The sand, liketime, streamed down the trench in a flow...
I've got no one but you.
Несмело и томительно защелкал.
Как время, по траншеям тек песок...
У меня никого нет, кроме тебя.
Скопировать
We're working on it.
It's just a flow problem.
Well, that's a pretty big friggin' problem, Lonner. Fix it now!
Уже включили.
Проблемы с подачей воды.
Лоннер, включите краны!
Скопировать
Mademoiselle Pauline!
Champagne is poured in a flow, And misty view somewhat obscured,
With everything, just take and go, With everything as if for good.
Мадемуазель Полина!
Течет шампанское рекою, И взор туманится слегка,
И все как будто под рукою, И все как будто на века.
Скопировать
That's the clue!
The lines do represent a flow of mental energy, but not going to the individual figures, coming from
And meeting in the Great Crystal!
Это след.
Линии - это действительно потоки умственной энергии, только они не идут к фигурам, а выходят из них.
И встречаются в Большом Кристалле?
Скопировать
- You lost me.
- Well, a person's energy has a flow, a unity.
Buffy's was fragmented.
- Ничего не понимаю.
- Ну, человеческая энергия обладает потоком, целостностью.
Энергия Баффи была... была фрагментирована.
Скопировать
Shahir doing a birth plan.
I'm picturing a flow chart and statistical analysis.
Well, he is thorough.
Шахир готовит план родов.
Представляю себе диаграмму и анализ данных.
Ну, он скрупулезный.
Скопировать
It's based on an electrical phenomenon found throughout nature.
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between
Now, usually in nature, things are electrically neutral, the positive and negative charges exactly balance out, but there are natural phenomena in which there is a separation of electric charge.
Он определяется электрическим феноменом, распространенным в природе.
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами.
Как правило, в природе все объекты электрически нейтральны, положительные и отрицательные заряды находятся в равновесии. Однако существуют природные являения, при которых происходит отделение одних зарядов от других.
Скопировать
I wasn't being literal, darling.
But now that you mention it, a flow chart would be nice, which means index cards and push pins.
You're wasting your time.
Не в прямом же смысле, милая.
Но раз ты упомянула, давайте нарисуем одну схемку, принеси мне карточки для записей и канцелярские кнопки.
Ты зря теряешь время.
Скопировать
Try to find a rhythm.
Feel a flow.
We threw out the guitar DVD.
Постарайся нащупать ритм.
Почувствуй течение.
Мы выбросили DVD.
Скопировать
Thank you, Bulldog.
Here's a flow control valve for you.
How about a starter generator?
Спасибо, Бульдог.
Это клапан управления потоком.
Нужен пусковой генератор?
Скопировать
When a volcano erupts, it can heat up a rock so hot that it turns into gas.
That creates a flow that washes over the ground kind of like
Like a tidal wave.
Когда вулкан извергается, образуется лавина из раскаленных камней
Эта лавина несется по поверхности,
- как гигантская волна
Скопировать
I'll just get on the phone and ask for some.
It's a flow chart, actually.
Knock, knock?
А я пойду позвоню и добуду леденцы.
Вообще-то это диаграмма.
Тук, тук? Привет.
Скопировать
Yeah, it is.
You know how if people are talking and there's a flow to the conversation.
It's exactly like that.
Именно.
Вы же знаете, как это бывает, когда люди просто разговаривают, и это плавно перетекает в дискуссию.
Тут то же самое.
Скопировать
And we've learnt that life isn't really a thing at all.
It's a collection of chemical processes that can harness a flow of energy to create local islands of
And the origins of that chemistry can be traced back four billion years, most likely to vents in the primordial ocean.
И мы с вами выяснили, что это не какая-то "вещь".
Жизнь есть совокупность химических процессов, обрабатывающая энергию для создания маленьких островков упорядоченности, таких как я и этот лес, заимствующая порядок у окружающей вселенной и передающая его из поколения в поколение посредством изящного механизма ДНК.
А зародился этот механизм, 4 миллиарда лет назад, скорее всего в гидротермальных источниках первобытного океана.
Скопировать
He's got an oncologist for a doctor.
And your magical leukemia detector is more powerful than a flow cytometer?
I look for zebras because other doctors rule out all the horses.
Потому что его лечит онколог.
И твой волшебный детектор лейкемии куда точнее проточного цитометра?
Я всегда ищу "зебру", потому что остальные врачи исключают всех "лошадей"*.
Скопировать
In 2001 the orbiter took photos of the exact same spot, but nothing of interest showed up in those shots.
A residue simingly left behind by a flow of liquid.
possibly where water spurted from the ground and flowed for several hundred yards, before transforming into vapor and vanishing.
В 2001 году станция точно сфотографировала это место, но тогда там не было ничего интересного.
Зато на новых снимках виден белый осадок в овраге, оставленный наводнением.
Возможно, это место где вода била из почвы и протекла несколько сотен метров, пока не испарилась и не исчезла.
Скопировать
possibly where water spurted from the ground and flowed for several hundred yards, before transforming into vapor and vanishing.
Scientists do not yet understand what might have caused such a flow, but many suspect that it's a result
Clearly, it's a plain that it's been vulcanically active, and all of us are very hopefully that some places on Mars we could find hydro-thermovets.
Возможно, это место где вода била из почвы и протекла несколько сотен метров, пока не испарилась и не исчезла.
Ученые пока не знают, что могло вызвать такое затопление, но многие считают, что причина во внутреннем тепле планеты.
Ясно, что эта планета с вулканической деятельностью, и мы все надеемся, что на Марсе есть гидротермальные выходы.
Скопировать
"Alchemy is knowing the laws and flow that exists within matter, its decomposition, and reconstruction."
"The world also follows laws and has a flow, and everything circulates.
The death of people is a part of that flow. Accept the flow." That's what Teacher would always say to us.
Спасибо большое. Всегда пожалуйста. Эд!
как к тебе в палату явилась девушка. Она просто мой механик!
решил соблазнить своего механика... а он мне про Ерёму!
Скопировать
Please come home.
I can't we're on a flow.
It sounds like you're having a party.
Пожалуйста, иди домой.
Не могу, у нас тут рабочий процесс.
Ты говоришь так, будто веселишься на вечеринке.
Скопировать
You're gonna blow up your career, then six months from now, when you've moved on from Amber to burnt sienna, you're gonna be stuck on a mobile oncology truck in Pewaukee, Wisconsin.
I'd need a flow chart to explain all the ways in which that was ridiculously insensitive.
You can't hide from misery.
Собираешься похерить свою карьеру. А через полгода, когда перейдёшь от Хроник Амбера к... Властелину Колец, осядешь в передвижной онко-станции в задрипанном городке штата Висконсин.
Мне потребуется логическая схема, чтобы показать все причины, почему это было ужасно грубо.
От горя не спрячешься.
Скопировать
You were... too alive.
It wasn't a baby or a "child," a flow of Catholic tears or a good cook that I needed.
You "know,"l really couldn't survive your birth or the death ofyour brother.
Ты была... слишком живой.
Не в малыше или ребёнке, или в потоке католических слёз, или в хорошей стряпне я нуждался.
Знаешь, по правде говоря, я не смог пережить твоё рождение и смерть твоего брата.
Скопировать
If Cameron kills somebody, Chase takes over.
There's a flow chart in the lobby.
For the next three weeks, you answer directly to Dr. Foreman.
Если Кэмерон кого-нибудь убьёт, на должность заступит Чейз.
В приёмной висит график.
В течение следующих трёх недель, ты отчитываешься непосредственно перед доктором Форманом.
Скопировать
- What sort ofstory?
Inside story ofa government department out ofcontrol with diagrams and a flow chart with your face and
I think I could write that one up myself.
- Какого рода статью?
Статья о беспределе в министерстве с диаграммами и блок-схемой с твоим лицом и твоим именем, и Глена, и Хью, и большими стрелками, показывающими кто с кем разговаривал, и как вы все облажались.
Думаю, такую статью я смогла бы написать сама.
Скопировать
Now, I'm made of something like 40 elements, almost half of the known elements, which is pretty complicated. But actually 96% of me is only made of four of them, carbon, nitrogen, oxygen and hydrogen.
You need a battery, something to make a flow of electrons that powers the processes of life.
Now here on Earth, most life uses the power of the sun.
Состав нашего тела довольно сложен, он включает порядка сорока элементов, но 96% тела это углерод, азот, кислород и водород.
Второе условие - наличие источника энергии, которая приводит в движение ионы и электроны, отвечающие за жизненные процессы.
для земных форм жизни этим источником энергии является Солнце.
Скопировать
It's a two-year degree in boxes that make rooms cold.
Sir, there's been a flow duct rupture in quadrant four.
I'll handle it.
Двухгодовое обучение чинить коробки, которые охлаждают комнаты.
Сэр, там трубу прорвало в четвёртом квадранте.
Я займусь этим.
Скопировать
What's going on?
Vice Dean Laybourne was repairing a flow duct rupture, and he inhaled a lethal dose of freon.
May his breeze join the wind.
Что происходит?
Замдекана Лейборн чинил поломку канала и вдохнул смертельную дозу фреона.
Пусть его дыхание присоединится к ветру.
Скопировать
It seems that the cause is an overloading of the system to remove parasites in the body.
There's a flow through the body like the Lifestream...
It fights against the invasion of harmful substances.
Причина - большая нагрузка организма на то, чтобы удалить паразитов в теле.
В теле есть поток, похожий на Лайфстрим...
Он борется против проникновения вредных организмов в тело.
Скопировать
-Honey- No. Do I wish that there was a little bit more romance?
But it's an ebb, a flow.
It's shifting, and I'm on that journey. What'd I miss? -That's all there is to it.
Разве не хочется добавить немного романтики?
Да, хочется, но нужно, чтобы тот, кто рядом с тобой, искал счастье в семье.
- Я что-то пропустил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a flow (э флоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение