Перевод "действия" на английский
Произношение действия
действия – 30 результатов перевода
Лейтенант Санчес, позвольте напомнить вам, Вы служите не на космическом грузчике Или 1980-ом круизном самолете,
И я здесь командую, И я не хочу получать оценку своим действиям Даже поднятием бровей,
Я поняла вас Коммандер,
Lieutenant Sanchez, may I remind you, you're not serving on some space lugger or a 1980 cruise jet, this is Gamma 1 and I'm in command.
And I don't want questioning of that command even by raised eyebrows.
I read you Commander.
Скопировать
Но эта часть в нем подавлена.
Если бы кто-то увидел, что он действует или думает как мы, ему стало бы стыдно.
Кто-то вмешивается в управление моим кораблем.
And that half is completely submerged.
To be caught acting like us or even thinking like us would completely embarrass him.
Someone's interfering with my command and my ship.
Скопировать
Они хотят принудить меня поклониться предкам Ну чтож.. они конечно будут ждать что я откажусь от сделки
Я подготовлю свои действия после третьего поклона...
Я внезапно нападу на них!
They want me to kow tow 3 times at that time they will certainly what me from behind
I'll get ready with my feat at the third kow
I suddenly return back and attack
Скопировать
Установлено, что причиной затопления стали...
Преднамереные действия.
Да, конечно.
"The stable was" what "flooded"?
"deliberately."
Yes, of course.
Скопировать
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Скопировать
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
Скопировать
Мы сможем задержать их на какое-то времени.
Каковы мои действия?
Оставаться здесь и быть на связи до эвакуации Джексона.
The President of the United States has great faith in him.
And if you can control a hotline call from Curt to the president...
What are my instructions?
Скопировать
Умерьте себя, пожалуйста.
Ваша андалузская порода побуждает меня к шумным действиям...
Я настаиваю на том, чтобы вы были моим любовником.
Temper yourself, please.
Your Andalusian nature induces me to noisy gestures...
I insist you to be my lover.
Скопировать
Наверно.
Срок действия прав прекращен в звездную дату 1116.4.
Ну. хорошо.
Incorrect.
Master's license revoked Stardate 1116.4.
All right.
Скопировать
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
Тайной остается не только его личность, но и цели его действий, не находящих объяснения.
Преступник направляется на восток, все граждане, находящиеся поблизости от государственной магистрали...
The sniper is fleeing towards the east.
His looks and motives stay unclear. He is shooting while driving which complicates the whole situation.
The Police is trying to block ...
Скопировать
Спустя десятичасового перерыва, сумасшедший снайпер снова стал стрелять.
Причина его действий все еще неясна.
Несмотря на опасность, наши операторы удвоили свои усилия, стремясь обнаружить убийцу с помощью длиннофокусной оптики.
After ten hours of silence the sniper shoot many bullets again.
Nobody knows about his motives.
Our team is tryint to catch a glance of him and report.
Скопировать
Народ Маракита не поражён проклятьем!
Проклятье Баркуны не действует.
Вся сила Баркуны в вашем собственном страхе!
There is no more curse upon the Marakeets!
The curse of Barcuna is broken.
Barcuna's only strength is your own fear!
Скопировать
Но ты воспользовался моей слабостью. Предательство в твоем духе.
Действуй!
Действуй!
But you took advantage of my weakness and betrayed your style.
React!
React!
Скопировать
Действуй!
Действуй!
Действовать для чего?
React!
React!
React against what?
Скопировать
Все храним в себе, Номер Шесть?
Не похоже на действия порядочного гражданина.
- Комитету это не понравится. - Определенно, нет.
Keeping it all to yourself, Number Six?
Not the action of a public-minded citizen.
- The committee wouldn't like that.
Скопировать
Я так надеюсь.
У меня есть изменения в третьем действии моего концерта в F-диез-миноре.
- Может послушаете?
I hope so.
I have the 3rd movement for my concerto in F sharp minor.
- Care to hear it?
Скопировать
Он в безопасности.
- А если препарат прекратит действие?
- Он будет действовать еще несколько часов. Если мы объявим его в поиск, это может оживить его подозрения и все разрушить.
- And if the drug wears off?
It's good for several hours yet.
If we search for him, it might revive his suspicions.
Скопировать
"Прелести греха"
Действия Блума?
Осторожно, словно вступая в логово змей или похоти, осторожно, чтоб не потревожить, благоговея, проник он в ложе зачатия и родов, свершения и разрушения брака; ложе сна и смертный одр.
"Sweets of Sin."
Bloom's acts.
Wisely ... entering the lair of traps lust and snakes, clearly, to care less, respectfully, the bed conception and birth, consummation of marriage and the opening of marriage; sleeping and dying.
Скопировать
Док, что у нас с успокоительными препаратами?
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Bones, what's the sedative situation?
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Start distribution immediately.
Скопировать
Разрешите мне записать.
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Let me note it down.
So, Mr. Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
Скопировать
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
Скопировать
Напротив.
Я высоко ценю его действия.
Но мне он не нравится.
On the contrary.
I commend his action.
But I don't like him.
Скопировать
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
What evidence do you have against Mr. Jones?
My assistant here has kept Mr. Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Скопировать
Что это, мистер Спок?
Оно пульсирует под действием какой-то силы.
Анализ.
What is this thing, Mr. Spock?
It seems to be pulsating with power of some kind.
Analysis, please.
Скопировать
- Неужели?
Ведь это давно уже не действует.
Ты врождённая ясновидящая, но портниха из тебя не выйдет.
- What?
It doesn't work for ages.
You're a born psychic, But you probably won't become a seamstress.
Скопировать
- Вы поступаете себе не на пользу, заключенный.
своего радио, и нет радио, которое он бы мог позаимствовать - Короче говоря, он предпринял активные действия
Совершил злонамеренное нарушение правил.
- You do yourself no good, prisoner.
There's no radio he could have borrowed - so he made a positive effort against the community.
A malicious breaking of the rules.
Скопировать
Шестой!
Не нужно поспешных действий.
Дайте ему время.
Six!
Don't do anything rash.
Give him time.
Скопировать
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота.
Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
- Есть, сэр.
Run today's communication from Starfleet Command.
I want to know my exact orders, and options, if any.
- Yes, sir.
Скопировать
Мы достигли Органии и находимся на ее орбите.
Никаких признаков враждебных действий.
Капитан.
We have reached Organia and established standard orbit.
No signs of hostile activities in this area.
Captain.
Скопировать
Это, конечно, всецело ваше дело.
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Вы слышали мои приказы.
That is, of course, your affair.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans?
You heard my orders.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов действия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
