Перевод "contributing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение contributing (кентрибютин) :
kəntɹˈɪbjuːtɪŋ

кентрибютин транскрипция – 30 результатов перевода

It's important.
You know you're contributing.
Foot!
Это важно.
Ты знаешь, что вносишь свой вклад.
Нога.
Скопировать
It appears they were caused by the deceased clenching his fist.
Shock may have been a contributing factor.
Contributing factor to what, though?
Судя по всему, причина их появления - сильное сжатие ладоней в кулак.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
Способствующим чему, интересно?
Скопировать
From the lividity of the skin, I'd say they were made at time of death indicating that the subject was under a great deal of stress or fear. Shock may have been a contributing factor.
Contributing factor to what, though?
Disease scan, negative.
Судя по багровой окраске кожи, я бы сказал, они появились в момент смерти, что говорит о том, что субъект находился в состоянии сильного стресса или страха шок мог быть способствующим фактором.
Способствующим чему, интересно?
- Сканирование болезней, отрицательно.
Скопировать
Don't coffee and beer have relation with politics? Evertime you drink heineken beer, what do you think you do?
You are contributing to keineken
Those dutch will buy our fischer beer sooner or later The result is keineken will make many project close
Вот ты пьешь "Хейнекен" и что происходит, кроме того, что живот растет?
Усиливается влияние "Хейнекена". И что? Голландский "Хейнекен" купил французский "Фишер".
"Хейнекен" закрыл французские заводы - они не рентабельны.
Скопировать
Not the sole cause, no.
But it was a contributing factor.
I'd like to turn our attention to this historical record.
Не он один, конечно.
Но он тому способствовал.
Я хочу обратить ваше внимание на эту историческую запись.
Скопировать
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
No doubt they'd be horrified to learn that their work is contributing to the terrible impoverishment
So really, there is no use in emphasizing the role of individuals anymore.
ѕарадоксально, что среди сонма бюрократов, служащих в ћировом Ѕанке, центральных и международных банках, только мизерна€ дол€ может догадыватьс€ о том, что происходит.
ќни ужаснутс€ сами, если узнают, что их работа способствует неслыханному обнищанию и постепенному порабощению человечества во благо нескольких сверхбогатых плутократов.
" современна€ роль общества уже бесполезна.
Скопировать
You can't run away with an escaped whatever the hell he is.
They'll arrest you for contributing.
You'll be disbarred. You've lost your mind.
Ты не можешь уехать с этим мальчишкой.
Тебя арестуют за соучастие и дисквалифицируют.
- Всё будет нормально.
Скопировать
You've been awful busy, Reggie.
Obstruction of justice, tampering with federal evidence... contributing to the delinquency of a minor
Roy, I am so flattered that you noticed.
Ты нарушила закон и препятствовала федеральному расследованию.
К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла.
Я вся трясусь, Рой.
Скопировать
So Griffin's made the contact at the council, got you the plans, and is going along with you and negotiate the tender.
What exactly are you gonna be contributing to the deal?
It's my tape measure.
Так значит, Гриффин нашел контракт с муниципалитетом, дал тебе план, и будет участвовать с тобой в переговорах по тендеру.
Каков же твой вклад в эту сделку?
Моя измерительная рулетка.
Скопировать
Have we ever used chainsaws and axes?
Are they contributing anything to the world... they're taking so much from?
Mudhoney's sort of watching the market right now.
Мы когда нибудь использовали пилы и топоры?
Содействуют ли они всему в мире... от которого они так много взяли?
Mudhoney типа исследуют рынок прямо сейчас.
Скопировать
Don't say that. Don't say that.
It'd be contributing to killing another brother.
Man, where are these fools?
Ёллисон тебе сначала очень нравилась...
¬аш выход сразу после риса Ѕрауна, примерно через 20 минут.
ј вы кто? Ёлви —ингер.
Скопировать
Responsibility is the linchpin of our society.
Each man responsible for his own actions, each action contributing to the greater good.
What's the good of putting someone in the ground?
Ответственность-это опора нашего общества.
Каждый человек ответственен за свои действия, Каждое действие, содействующее большему благу...
Что благого в том, чтобы положить кого-то в могилу?
Скопировать
What you doing now then?
Contributing a great deal, sitting around on your arse all day.
Well, I'm thinking about it.
Да? А сейчас ты что делаешь?
Делаешь важное дело, не так ли? Просиживаешь штаны с утра до вечера?
Ну, я думаю, что делать дальше.
Скопировать
He said:
"You're not contributing financially, so you better shut up."
"Financial contribution."
Он сказал:
"Ты не помогаешь нам финансово," "так что лучше заткнись."
"Финансовая помощь."
Скопировать
Yes sir.
Contributing to an offense of abuse of Minors is a very serious thing.
All right?
Да.
Так уж вышло, что совершение преступления в отношении малолетних - одно из наших самых серьёзных правонарушений.
Ну?
Скопировать
"excluding those concerned with drainage, medicine, roads, housing,
"education, viniculture and any other Romans contributing...
"to the welfare of Jews of both sexes and hermaphrodites.
"за исключением того, что касается ассенизации, медицины, дорог, строительства,
"образования, виноградарства и любого другого вклада римлян...
"в рост благосостояния иудеев обоих полов, а так же гермафродитов.
Скопировать
I'm an attending physician at the Peter Bent Brigham Hospital!
I'm a contributing editor to the American Journal of Endocrinology!
And I'm a fellow and vice-president of the Eastern Association of Endocrinologists!
Я - практикующий терапевт в госпитале Питера Бента Бригэма!
Я - член редколлегии Американского эндокринологического журнала!
Я - вице-президент Восточно-Американской ассоциации эндокринологов!
Скопировать
The Liberator's outer skin is fabricated from it.
It is a contributing factor to this ship's invincibility.
So whoever or whatever runs this place hauled the Liberator in... to melt it down for scrap.
Из него же сделана и обшивка "Освободителя".
Этим отчасти и объясняется неуязвимость корабля.
Значит, тот, кто заправляет этим местом, – кто бы он ни был, втянул наш корабль в ловушку, чтобы расплавить его на металлолом.
Скопировать
Hitherto, the lifeblood has been chilling in your veins as you've sat aloof. While the rest of the world was fighting out its battle.
You'll have the sense of contributing .. however little ..
And that .. not money, is the only success there is in life.
Доселе вы были холодной, безучастной отстранялись от проблем мира...
Как только вы начнете работать, общаться с людьми это станет, пусть и скромным, но вкладом во всеобщее благоденствие.
Вот в чем истинный успех, а не в деньгах.
Скопировать
Of course it was my vanity that made me think you'd recognize me today when yesterday was so very long ago.
Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd
- Oh, come Robert. Why don't you try and guess?
Конечно, я была тщеславна, подумав, что вы узнаете меня сегодня когда вчера было так давно.
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... - ...поэтому будьте любезны - назовитесь.
- Роберт, ну что же вы?
Скопировать
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done...
Sharp is contributing the land... the contractors the homes... and the department stores, all the furnishings
- Which one are you? - Shepard.
Поскольку вы сюда переезжаете, чтобы показать значимость того, что вы сделали..
мистер Шарп выделяет землю... подрядчиков, дома... и магазины, мебель.
Кто из вас?
Скопировать
It has nothing to do with breaking the law.
The boy has... been accused of contributing to the death of another boy.
In this case, his brother.
Мальчика обвинили в способствовании смерти другого мальчика.
В данном случае, его брата.
Ранее мальчик не был замечен в правонарушениях.
Скопировать
Provocative dress, whatever.
The other women claim she's been contributing to a sexually charged working environment.
They're suing her and the company.
Вызывающая одежда и всё такое.
Сотрудницы утверждают, что ее сексуальность снижает рабочий настрой всего коллектива.
Они судятся с ней и с компанией.
Скопировать
I was an editorial assistant.
To a contributing editor?
Yes.
Я была помощником редактора.
Пишущего редактора?
Да.
Скопировать
Yes.
You went straight from an editorial assistant to a contributing editor to Managing Editor of the magazine
Yes.
Да.
Вы поднялись от помощника редактора до главного редактора журнала?
Да.
Скопировать
Yes.
You never became a contributing editor, or moved to copy editor or senior editor?
No.
Да.
И вы никогда не были пишущим редактором, или редактором, или старшим редактором?
Нет.
Скопировать
You want to have lunch?
And we'll talk about how we can arrange maybe my contributing something?
Oh, my gosh, that would be wonderful.
Может пообедаем?
И поговорим, как нам устроить мое возможное пожертвование?
О, боже , это было бы замечательно.
Скопировать
People are making additions.
Good lord, I have read anthologies with fewer contributing authors.
- I'm sure they'll all wash right off.
Его постоянно дописывают.
Боже Всемогущий, я читал антологии с меньшим количеством авторов.
- Наверняка его скоро смоют.
Скопировать
His name was Tebbis.
He wasn't contributing.
He was a drain on resources.
Его звали Тэббис.
Он был бесполезен.
Он истощал ресурсы.
Скопировать
- It's a sexually-charged thing.
Contributing to a hostile environment.
- The law...
- Это касается сексуальных отношений.
Которые приводят к враждебной обстановке.
- Закон...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов contributing (кентрибютин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contributing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентрибютин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение