Перевод "conveyancing" на русский
Произношение conveyancing (кенвэйонсин) :
kənvˈeɪənsɪŋ
кенвэйонсин транскрипция – 8 результатов перевода
Who else are you gonna work for?
Shiny-suited conveyancing solicitor in Newtown?
Your marriage is gonna be boring enough.
На кого еще ты собираешь работать?
На нотариуса в блестящем костюмчике где-нибудь в Ньютауне?
Твой брак и так будет достаточно скучным.
Скопировать
Would I entrust the defence of a big shot to an unknown lawyer?
Have you completed the conveyancing of the cafe?
It took a while to get the forms from the Land Registry.
Мог ли я доверить представлять важную птицу неизвестному адвокату?
Вы закончили составление акта на передачу собственности кафе?
Потребовалось время, чтобы получить формы из земельного кадастра.
Скопировать
JACK: Thank you very much.
That was the conveyancing solicitor who sold Webb his kitchen showroom.
Webb paid a deposit of £20,000 in cash.
Огромное спасибо.
Это был юрист по недвижимости, продавший Уэббу выставочное помещение для кухонь.
Уэбб внес задаток в 20 000 наличными.
Скопировать
They need someone who understands industrial law, I'm glad to say.
Although I'm afraid most of it will be wills and conveyancing.
You do know I mean to involve you in the running of the estate?
Им нужен специалист по промышленному законодательству, и меня это радует.
Хотя боюсь, что на деле это будут только завещания и дарственные.
Вы же знаете, что я собираюсь привлечь вас к управлению поместьем.
Скопировать
I don't need a lawyer.
Well...maybe not this lawyer, but you need a lawyer who does more than divorces or conveyancing.
Now, there's a crim-law specialist named Judland.
Мне не нужен адвокат.
Ну... возможно, не этот адвокат, но тебе нужен тот, кто работает не только по разводам или налогам.
Есть один специалист по уголовному праву, Джадленд.
Скопировать
I've taken worse beatings.
I'm thinking maybe I should just return to conveyancing.
Oh, that's Anne Jeppeson.
Меня и посильнее били.
Я подумываю, не вернуться ли опять к имущественному праву.
О, это же Энн Джеппесон.
Скопировать
And have you had any more dealings with him?
Yeah, when he was buying his flat, he asked me to do the conveyancing.
But I only do family law so I passed him on to a colleague.
А потом вы еще общались с ним?
Да, когда он покупал себе квартиру, он попросил меня подготовить акт передачи прав собственности.
Но я занимаюсь только семейным правом, так что я отправила его к своему коллеге.
Скопировать
And what... What if I stopped doing that sort of work?
What if I... do something else, like conveyancing or...
We'd need proof that you're committed to it.
А что, если я перестану заниматься такой работой?
Что, если я займусь чем-то другим, например недвижимостью или...
Нам нужно подтверждение, что вы занимаетесь этим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов conveyancing (кенвэйонсин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы conveyancing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвэйонсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение