Перевод "капитализация" на английский

Русский
English
0 / 30
капитализацияcapitalization
Произношение капитализация

капитализация – 30 результатов перевода

Знаешь, почему?
Недостаточная капитализация, вот почему.
Я не думаю--
Do you know why?
Undercapitalization, that's why.
I don't think--
Скопировать
У меня не было возможности даже и глянуть в неё.
Капитализация - три четверти миллиона.
Не возражаете, если я пойду прогуляюсь полюбоваться красотами природы?
I never got a chance to look at it.
We're quite an institution, you know, 3 quarters of a million in capitalization.
Do you mind if I stroll out on the point and look at the glories of nature?
Скопировать
и подготовили полньiй план его развития.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов
В голубой рубашке, пятьiй ряд, проснитесь!
I want you to select a business in which you are interested... and to prepare a complete plan for its development.
You should include capitalization... administrative costs... income prospectus... marketing... cost analysis...
Blue shirt, fifth row, wake up!
Скопировать
Увидимся
Очевидно, мы обсуждаем здесь серьезную капитализацию, вследствие технического превосходства
Что означает для них в перспективе цифру со многими нулями Но я сказал, что мне нужно это обдумать
See you then.
Apparently, we're talking serious capitalisation here, due to the high technical overhead.
Which means they're looking for a lot of zeros, but I said I'd think it over.
Скопировать
Твоё мнение изменится, когда ты перейдёшь к Джеймсу Лемону.
По нему экономика южных колоний связана с капитализацией 1740-ых.
Через год ты начнёшь повторять слова Гордона Вуда о предреволюционной утопии и эффектах роста капитала при военной мобилизации.
You're gonna be convinced of that till next month when you get tojames Lemon.
Then you're gonna be talkin' about how the economies of Virginia and Pennsylvania... were entrepreneurial and capitalist way back in 1740.
That's gonna last until next year. You're gonna be regurgitating' Gordon Wood... talkin' about, you know, the prerevolutionary utopia... and the capital-forming effects of military mobilization.
Скопировать
Поэтому при анализе таких продаж мы можем с полной уверенностью сказать... что официальные подъемы в расценках закладных... являются ничем иным, как возврат капиталовложений в высокие технологии... что привело к прорыву в области капиталозатрат в сфере бизнеса... и к росту производительности труда.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств... вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные
К примеру, спрос на легковые автомобили значительно превышает предложение. Ощущается в два, а то и в три раза подъем интереса к высокотехнологической продукции.
Therefore, in those sales we're more likely to find that the official rise in mortgage rates has been offset somewhat by the respective rates of return on high tech investments, which led to a surge in business capital spending and significantly increased the underlying growth rate of productivity.
The capitalization of these higher than expected returns boosted equity prices generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes.
The elevated level of light vehicle sales, for example, has put more vehicles on the road than the industry could sustain.
Скопировать
Это наш крупнейший клиент. - Да.
- Капитализация "Хоум Депо"?
- Сто тридцать миллиардов.
They're actually our biggest client.
Yeah. What's Home Depot's market cap?
Uh, $130 billion.
Скопировать
- После слияний фирм пути часто пересекаются.
У "Эр Эл" рыночная капитализация больше "Кон-Вей"?
- Меньше.
Oh, in the wake of a merger, sometimes lines of communication get crossed.
What's R+L's market cap relative to Con-way's?
It's less.
Скопировать
Скорее, на миллиард.
У Юбера сейчас рыночная капитализация выше, чем у Мерседеса.
Это официально, ботаны победили.
Possibly billions.
Uber has a higher market cap today than Mercedes.
It's official, the nerds have won.
Скопировать
Вот деньги, что ты вложил. Спасибо.
Рыночная капитализация компании превышает миллиард долларов.
Мы не можем занять вам 2 миллиона.
This is the starting capital you brought, thank you
The internet communication company Next Innovation from today is listed on the Tokyo Stock Exchange Mother's Core their market capitalization has passed the billion dollars
We can't lend you 2 M
Скопировать
Мы готовы предоставить вспомогательный кредит на $50,000.
С 25% капитализацией процентов ежемесячно.
И вы должны выпустить официальное заявление, о том, что Пауни рулит, а Иглтон завидует.
We are willing to provide a bridge loan for $50,000.
25% interest compounded monthly.
And you need to release a statement that says that Pawnee rules and Eagleton drools.
Скопировать
39 миллиардов, Рэймонд.
Твоя рыночная капитализация падает.
АдвокатБелогоДомаБиллГаликбылвызван надопроссегодняутром СпециальнымпрокуроромХизерДанбар
39 billion, Raymond.
Your market cap is shrinking.
White House counsel Bill Galich was called into questioning this morning by Special Prosecutor Heather Dunbar.
Скопировать
Если ты планируешь бороться и победить Мы должны капитализировать поддержку публики
Мелли, этот период нашей жизни капитализация поддержки публики как определения брака Это конец.
Не допусти ошибку-
If you plan to run and win, we need to capitalize on the public's support.
Mellie, this phase of our lives, capitalizing on public support as a definition of marriage, is over.
Make no mistake...
Скопировать
Но он устал играть в младшей лиге.
Эта капитализация удвоит нашу долю и он передумает.
Еще налить?
But he's tired of playing in the bush leagues.
This capitalization will double our size and that will turn his head.
You want another?
Скопировать
Я прошу тебя с сегодняшнего дня надевать носки, потому что если ты... если не... а это что?
Прибыль Хессингтон Ойл на акцию и рост рыночной капитализации за последние 11 лет 2 месяца.
Кто-то просил тебя это сделать?
I just want you, from now on, to just try to wear socks, because if you-- there isn't-- and what is that?
Hessington oil's earnings per share and market cap growth over the last 11.2 years.
Somebody ask you to do this?
Скопировать
А вот и он, президент Хьюга Тору.
- Рыночная капитализация уменьшилась в десятки раз.
Какие меры вы предпримете?
There he is The President Toru Hyuga
President Hyuga The market capitalization
Has dropped to a tenth of its value What measures will you take?
Скопировать
Научно-техническая база - университет Калифорнии.
Капитализация - почти миллиард.
Без дохода.
They share RD facilities with the University of California.
It's got a market cap right now of about a billion.
No earnings.
Скопировать
Мы эту хрень лет 50 назад за гроши купили. А теперь Чикаго продаёт его за 2 миллиона фунтов.
Это называется капитализация.
Этим газетным посредникам вообще похуй, да?
We bought that sucker for nothing 50 years ago, and now Chicago sells it off for a couple million pounds.
Capitalization, they call it.
These newspaper-chain guys just don't give a fuck, do they?
Скопировать
Отсчет Пошел.
Наша Капитализация. Наши Утечки. Наша Траты.
Как Скоро Закончатся Деньги? Да?
They have this countdown.
Our capitalization, our outflows.
How many days till it all runs out.
Скопировать
Некоторое время спустя исследователь в области медицины запатентовал препарат для подавления вируса.
крупнейшим игроком на глобальном фармацевтическом рынке, имея оборот в 20 млрд долларов и рыночную капитализацию
Если бы она была государством, то стала бы восьмой по величине экономикой в мире.
Then a medical researcher patented a virus suppressant.
The mortality rate halved in six months, and now his company is the biggest player in the global health industry with a turnover of $20 billion and a market capitalisation of $60 billion.
If it was a nation state, it would rank as the world's eighth largest economy.
Скопировать
Ты правда не знаешь, чем они занимаются?
Вот почему ты хотел фонд средней капитализации - чтобы мы спрятались за объёмами.
- Думаешь, это слишком осторожно?
You really don't know what they do?
That's why you spoke about a mid-cap fund, so volume is high enough to hide us.
- Do you think it's too cautious?
Скопировать
Взял баллон кислорода, класс Е, и маску.
Я позвонил в свой взаимный фонд и узнал, какие акции в их фонде средней капитализации... получили наибольший
Смысл был в том, чтобы получить достаточно информации для одной хорошей сделки.
Picked up a class e oxygen tank and mask.
I called my mutual fund company and asked which stock in their mid-cap fund... Had the greatest percentage gain that day.
The idea was just to get enough information for one good trade.
Скопировать
Один из студентов?
Протестует против глобальной капитализации до тех пор пока не получит свой первый налоговый вычет?
- Нет, он не студент. - Приведи его.
One of the other students?
Against global capitalism right up until he gets his first tax demand?
- No, he's not another student.
Скопировать
ѕо информации, которую € получаю из некоторых источников, дно ещЄ не достигнуто, и нам есть ещЄ куда падать.
омиссией по ценным бумагам и биржам, чтобы усилить свою ликвидность, чтобы усилить их, увеличить их капитализацию
я всЄ врем€ получал отчЄты. " нас очень бдительные регул€торы.
The information that I'm receiving from some entities is the end is not here, that there are other shoes to fall.
I've seen those investment banks working with the Fed and the SEC to strengthen their liquidity, to strengthen their capital positions.
I get reports all the time. Our regulators are, are very vigilant.
Скопировать
Она умная.
Она может расставить участников Dow 40 в порядке рыночной капитализации.
Она умеет носить красный цвет.
She's smart, she's pretty.
She can tell you the Dow 40 in order of market cap.
She knows how to field dress a deer. Why do you...
Скопировать
И именно поэтому Dow Jones закроется падением на 230 пунктов сегодня.
самый большой собственноручный вред этой стране со времен отделения Южных штатов Привели к тому, что капитализация
Слоан, я понимаю.
That's why the Dow's gonna close down 230 points today.
Because just the debate, just the doubt, just the possibility that the House Majority might commit the most self-inflicted damage to the country since the secession of the South has caused billions in value to disappear.
Sloan, I understand.
Скопировать
Прекрасная речь!
Ваши аргументы насчет обратной пропорциональности капитализации и долгов были просто гениальны.
Если бы еще наш Конгресс не был таким недальновидным...
I thought it was great.
Your argument for the inverse ratio of capitalization to debt was genius.
Now, if we can just get Congress not to be so shortsighted.
Скопировать
Боюсь, что причастность "Ай-Тек" задокументирована.
Речь о корпорации с текущей капитализацией в один миллиард 200 миллионов долларов.
Да, мы должны защитить свои интересы. Но понимает ли "Ай-Тек" важность всего происходящего?
...these documents... and I'm quite concerned about EYE Tech's liability.
I think if any of this were to get out... it could be quite devastating.
We do have $1.2 billion that we wish to invest... and I'm just wondering, with EYE Tech, if there's...
Скопировать
Ну, так вы меня профинансируете?
Приходите, когда ваша рыночная капитализация приблизится к...
Когда у вас будет рыночная капитализация.
So, are you gonna fund me?
Come back when your market cap is closer to...
Uh... When you have a market cap.
Скопировать
В январе 2007 включена в индекс дочерней организации Токийской фондовой биржи. 2010 - прошла листинг на Токийской фондовой бирже.
Июль 2012 года: рыночная капитализация - $30 млрд.
Слева стоит Ёшида Казуо-сан, главный программист, Огава Сатоши-сан, Хосоки Риити-сан.
January 2007, listed on the Tokyo Mothers Stock Market 2010, listed on the Tokyo Stock Exchange
July 2012, Current market capitalization 30 B
Starting from the left Kazuo Yoshida .. chief programmer, Mr. Satoshi Ogawa, Mr. Riichi Hosoki ..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов капитализация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капитализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение