Перевод "managers" на русский
Произношение managers (маниджоз) :
mˈanɪdʒˌəz
маниджоз транскрипция – 30 результатов перевода
- Who?
With fellow managers.
For me!
- С кем?
С товарищем управляющим.
За мной!
Скопировать
- The truth, Charly.
The truth is that our managers arranged for us to get married.
- That's not true.
- Правда, Шарли.
Дело в том, что эту свадьбу организовали для нас наши менеджеры.
- Это неправда.
Скопировать
So?
We'd attract too much attention, we'd never get past the capsule managers.
Still, no problem.
Ну и что?
Мы привлечём слишком много внимания, не сможем пройти к капсуле менеджеров.
Тем не менее, не проблема.
Скопировать
. ~ A little branch, why?
Good, then invite one of the managers for dinner. It's what I do.
You have to learn to be convincing.
- Небольшой филиал, а что?
Ну, тогда пригласи своего банкира на завтрак.
Я так делаю.
Скопировать
What will they end up doing?
- Bank managers.
- They can't all be bank managers.
Кем же они с конце концов станут?
- Банкирами.
- Не могут они все стать банкирами.
Скопировать
- Bank managers.
- They can't all be bank managers.
Of course they can.
- Банкирами.
- Не могут они все стать банкирами.
Еше как могут.
Скопировать
And many people, many, many people are not happy about it.
Among those unhappy citizens are the managers of the stores... along pricey Fifth and Madison Avenue.
The Warner Bros. and Disney stores have been cleared out by looters.
И многие, очень многие этим недовольны
Среди этих недовольных горожан - владельцы магазинов... в районе фешенебельных Пятой и Мэдисон авеню.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Скопировать
I have a question.
Do you think our demographic can really be addressed by middle-aged middle managers telling us what's
How about you?
У меня к вам вопрос.
Вы думаете, что кучка менеджеров среднего возраста смогут составить нашу демографию, говоря нам, что нужно покупать?
А как насчёт тебя?
Скопировать
I used to be like you.
Berating personnel, calling managers on the field during a game.
Threatening to move the team to New Jersey to upset people.
Я был таким же как ты.
Ругался на подчинённых, звонил тренерам на поле во время игры.
Угрожал перевезти команду в Нью-Джерси, чтобы поиздеваться на людьми.
Скопировать
Who?
One of the most important talent managers in town.
I met him at a party.
Кто?
Один из самых важных и талантливых менеджеров в городе.
Я встречала его на вечеринке.
Скопировать
Engineers do.
Not managers.
They should be answering to you, not you to them!
Инженеры.
Не менеджеры.
Они должны отвечать вам, а не вы им!
Скопировать
- Hey, Mitch.
Pit bosses, floor managers... but, mostly, she took care of the valet parkers... the guys who could get
Ginger took care of the parkers... because they took care of the security guards... - who took care of the metro cops, who let her operate. - I need that stuff tonight.
- Эй, Митч.
бригадирам... менеджерам по этажу... но больше всего, она заботилась о служащих на стоянке... парням, которые могли бы сделать для вас все что угодно.
Джинжер платила служащим на стоянке... так как они платили охране... а те платили полицейским, которые потом не трогали ее.
Скопировать
Get "strength water."
Sake for the festival managers.
You got married.
- Яэ, принеси "живой воды". - "Живой воды"?
Сакэ для участников праздника.
Ты женился.
Скопировать
If I send up a right-handed batter... it's called playing the percentages.
It's what smart managers do to win ball games.
I've got nine home runs.
Если я поставлю правшу, мы выиграем по процентам.
- Так умные менеджеры поступают.
- Но у меня девять пробежек.
Скопировать
NON-SMOKER PROFESSIONAL PREFERRED
The managers couldn't know you lived there.
It's rent-stabilized, so you couldn't come on the lease.
ЖЕЛАТЕЛЬНО НЕКУРЯЩАЯ И РАБОТАЮЩАЯ.
Управдом не узнает, что ты здесь живешь.
Плата определена контрактом, вас в контракт не включить.
Скопировать
We're the workers at the plant.
The managers are just there to oversee us, you know...
You know something?
Мы рабочие с завода.
Управляющие там только, чтобы контролировать нас, понимаете....
Знаешь что?
Скопировать
All the white kids were held back!
And that's why you spend your time attacking canteen managers?
It's all the fault of the blacks?
Всех белых ребят оставляли!
И поэтому ты нападаешь на работников столовой?
В этом чёрные виноваты?
Скопировать
But what about the Clearys?
They get to stay on as managers.
Decent of her not to throw them out entirely.
А как же семья Клери?
Они могут остаться здесь.
Падди может быть управляющим. Он получает достойное жалование.
Скопировать
The first is that we journalists don't know life sufficiently well... ... andweneverwill,becausethose who could help us mislead us at will
I mean county Party secretaries, factory managers, cultural chiefs
As for actual work, believe me, Comrade, I long to be able to work
Первая - мы, журналисты, недостаточно хорошо знаем жизнь, да никогда и не будем, потому что те, кто мог бы нам в этом помочь, сознательно вводят нас в заблуждение.
Я имею в виду секретарей обкомов, директоров фабрик, начальников от культуры.
Что касается практической работы - поверьте, товарищ, я страстно желаю работать.
Скопировать
Cut right across the groupings.
It's all right with A's and B's... ..young managers, graduates, that type of person.
It's C's and D's I'm worried about.
Поделить всё на группы
Верно, на А и Бэ... На молодых менеджеров, выпускников колледжей, для этой группы людей.
Эти Цэ и Дэ. Я беспокоюсь об этом.
Скопировать
They'll start taking into consideration their futures,
They'll think about the managers and the hit parades, and will calm down and say they're sorry like little
So, we, don't say a word to Alron? -Nothing,
Ќачнут сводить личные счЄты, особенно с теми, кто вот-вот "ходит.
Ѕудут думать о ведущих, о хит-парадах. "споко€тс€, и попрос€т прощени€. ЦЌу так что?
Ќе говорим јлрану ни слова?
Скопировать
But they are all very respectable men.
They are doctors, engineers, record company directors, managers.
Last time even a whole congregation of dentists.
Но они все очень уважаемые люди.
Доктора, инженеры, директора записывающих компании, менеджеры.
В последнее время целая компания дантистов.
Скопировать
Assistant Directors:
Unit managers:
Lighting Effects:
Ассистент режиссера:
Монтаж:
Осветители:
Скопировать
I can see that, but it would be better if they hadn't come.
This is Juan, one of your grandfather's managers.
- A pleasure - Nice to meet you.
Вижу, но было бы лучше, если бы они не приходили.
Это Хуан, один из управляющих твоего деда.
- Рад познакомиться.
Скопировать
Not seeing him for a day feels to me like a thousand days...
The master harasses his managers about their accounts but he lavishes expenses on us!
Such expenses are but a drop in the ocean...
Без него даже один день тянется для меня как тысяча...
Хозяин собрал своих управляющих, чтобы проверить все счета он щедро нам платит!
Эти деньги - капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.
Скопировать
I should mind my own business, but you're my daughter.
Everybody is talking, the agents, the managers.
- Everybody's talking, huh?
У меня свои дела, но ты моя дочь.
Все говорят об этом, агенты, продюсеры.
- Все говорят, да?
Скопировать
(Addison) To the theatre world, New Haven, Connecticut, is a short stretch of sidewalk between the Shubert Theatre and the Taft Hotel, surrounded by what looks very much like a small city.
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers
What a day. What a heavenly day. —D—day.
Для театрального мира Нью-Хейвен это узкий тротуар между театром "Шуберта" и отелем "Тафт" где-то в маленьком городке.
Там, за пределами города, менеджеры делают свои открытия для тех, кто хочет выбраться из Нью-Йорка
Какой день, какой чудесный день.
Скопировать
You've got your health, you're making good money.
You're getting offers from Broadway managers.
Why, you're a big success, Fannie.
У тебя есть здоровье, ты не плохо зарабатываешь.
Тебе сыплются предложения от бродвейских менеджеров.
Да ведь это огромный успех, Фанни!
Скопировать
Then, so that we won't fight, shall we finish what we were doing?
Thanks to the Managers: Sweetlola amp;
Blackberry17
где прервались?
Nikiola что сотворила ты?
Я задыхаюсь без любви.
Скопировать
- Forget charts, will ya?
We're not fund managers.
Churn 'em and burn 'em!
- Забудь о них?
Мы не управляющие фондами.
Выбрось их или сожги!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов managers (маниджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы managers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маниджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
