Перевод "another level" на русский
Произношение another level (эназе лэвал) :
ɐnˈʌðə lˈɛvəl
эназе лэвал транскрипция – 30 результатов перевода
You propose to change an alarm by a bomb. The gunners we will pay and never a joke.
It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support.
I give them half an hour.
Вы предлагаете выдать будильник за бомбу, но мы, пиротехники, никогда не пойдем на подобную буффонаду.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят на посмешище.
Вас, а не нас.
Скопировать
We just take it as read that it's an attic because of the small pitched ceiling but...
..that room could easily be on another level with a small angled ceiling or a "hypotenuse" deliberately
I mean, no-one'd be any the wiser.
Мы просто взяли как пропись, что это - чердак,
Из-за маленького скошенного потолка, но эта комната может с легкостью находиться на другом уровне вместе с маленьким скошенным потолком, или "гипотенузой", намеренно встроенным внутрь, чтобы изображать крышу.
Хочу сказать, никто не может все время быть мудрецом.
Скопировать
What was that about?
This is a chance for us to play on another level.
A level I can and want to play on.
И что все это значит?
Это был шанс для нас сыграть на другом уровне.
Уровне, на котором я могу и хочу играть.
Скопировать
You're brother was my friend.
Give me a name or this is going to another level.
Cyrus Paice.
Просто . Т вой брат был моим другом, Джек.
Назови имя. Или я перейду к следующей степени убеждения.
Сайрус Пейс.
Скопировать
But at the same time you sense... that Crumb is getting off on it himself in some other way.
On another level, it's a self-indulgent orgy in a fantasy.
And the fantasy, specifically, this story... is a story about a father... who commands his daughter to give him a blow job.
Но в тоже время вы замечаете... что сам Крамб подходит к этому немного с другой стороны.
Он потворствует своим низменным желаниям фантазируя об оргии.
А конкретнее фантазирует... об этой истории, в которой отец... приказывает своей дочери отсосать ему.
Скопировать
It's like, all of a sudden I'm blind but all my other senses are heightened.
It's like I was able to appreciate it on another level.
-I didn't know you had another level. -I know.
Так, как будто внезапно я ослеп но все остальные мои чувства обострились
Как будто я стал воспринимать всё на другом уровне!
-Я не знал, что у тебя вообще есть другой уровень
Скопировать
It's like I was able to appreciate it on another level.
-I didn't know you had another level. -I know.
Neither did I!
Как будто я стал воспринимать всё на другом уровне!
-Я не знал, что у тебя вообще есть другой уровень
-Ну да. Я тоже не знал!
Скопировать
Starbuck, what'd you find? They're not here.
They must be at another level.
The other levels aren't accessible to humans.
- Их здесь нет.
- Они должно быть на другом уровне.
- На другой уровень нет доступа.
Скопировать
Still, we haven't much alternative, have we?
Let's try another level.
Let me go first, Doctor.
Тем не менее, у нас не так много выбора, не так ли?
Давайте попробуем другой уровень.
Пустите меня первым, Доктор.
Скопировать
- Is it ?
- Yeah, we're on another level.
Yeah, we are, cos we can snap at each other and it doesn't matter and it's not a problem, it's not an issue, you know what I mean ?
- Да ?
- Да, Мы на следующем уровне.
Да, так и есть, потому что мы можем огрызаться друг на друга, и это не будет иметь значения и это не проблема, это не беда, знаешь, что я имею в виду?
Скопировать
But with them?
Another level.
And why not?
Но как с ними?
Совершенно другой уровень.
А почему бы и нет?
Скопировать
My parents bought it for me.
Is there another level?
It's my bedroom.
Родители мне купили.
А там ещё один уровень?
Там спальня.
Скопировать
Zone 2, I think.
There's another level below this?
How far down does this place go?
Вероятно, в Зону 2.
Там еще подземелья?
Ненормальный город.
Скопировать
But do you think maybe, on some level, you don't want to take off my bra?
No, I don't have another level.
Hold on.
Тебе не кажется, что на каком-то уровне ты не хочешь снимать с меня лифчик?
Да нет у меня другого уровня!
Подожди-ка.
Скопировать
- And yet you brought him into the open spaces coalition. - Why is that?
- I needed the sponsor to take my cause to another level.
Why else would I do it? - Like we said.
Зачем тогда ты привёл его в коалицию?
Я искал спонсора, чтобы поднять дело на новый уровень.
Какие ещё могут быть причины?
Скопировать
What have you found, Max?
It's a shaft to another level
Looks like there's another room down there.
Макс, что ты нашел?
Это ход на другой уровень.
Похоже, там внизу еще одно помещение.
Скопировать
I can't be sure.
We might need another level.
Oh, my gosh, he gave me the wrong change.
Я не уверен.
Нам нужен еще один уровень. О, черт!
Он неправильно дал мне сдачу. Он дал мне 50.
Скопировать
[ Man ] This is a dream that I'm dreaming.
characters can emerge and come out to you... and talk to you and meet you... it's possible to go to another
[ Man #2 ] We can go backward and forward in time.
Это - сон, который я смотрю.
Так же, как во сне вы грезите, разные образы могут возникать и проявляться в вас, говорить с вами, встречаться с вами. И возможно выйти на другой уровень сна, где вы можете стать каждым из образов, который вы вообразили.
... мысль путешествует вперед и назад во времени время не абсолютно информация ...
Скопировать
Was Seth going to report your behavior?
You got scared, took it to another level?
I just put him on bucket brigade.
Сет собирался сообщить о вашем поведении?
Вы испугались, и перешли к следующему этапу?
Я просто поставил его в "коромысло".
Скопировать
She wasn't as bad, but... what was frustrating was... she would always defer to him on everything.
You know, it's like she saw him as this hotshot professor, at another level from everyone.
He got tenure at 33, and it just wouldn't occur to her that she could have an opinion different from his, different "than" his.
Она не была так плоха, но расстраивало то, что она всегда и во всем подчинялась ему.
Как будто она видела его, как преуспевающего профессора на порядок выше других.
В свои 33 он получил бессрочный контракт с университетом, и ей на ум даже не приходило, что у нее могло бы быть мнение, отличное чем его... от его.
Скопировать
No.
I think I knew on some level you were doing it, but I didn't want to deal with it, because on another
'Cause you were leaving me alone, and I was kind of happy about that.
Нет.
Думаю, что я догадывалась об этом, но я не хотела признавать это, потому что в глубине души мне все равно.
Потому что ты оставил меня одну, и я была рада этому.
Скопировать
He's a bystander in the Suzuran war.
He's on another level.
Sounds like a monster.
Он со стороны наблюдает за всем происходящим.
У него уровень другой.
как будто он монстр какой.
Скопировать
And all of them are guidance saying that which you are thinking about right now is not in line with what you are really wanting.
On another level it' s called bad frequency or bad vibes or whatever you want to call it.
The one that feels good, that feeling of hope, or happiness or love, that good feeling, that positive emotion, is guidance saying that which you are thinking right now is in alignment with what you are wanting.
И все они свидетельствуют о том, что ваши мысли в данный момент идут в разрез с тем, чего вы на самом деле хотите.
На другом уровне это ещё называется дурной частотой или дурными вибрациями, или как назовёте.
Приятная эмоция, чувство надежды, счастья, любви, это хорошее чувство, эта положительная эмоция говорит нам о том, что сейчас мы думаем в направлении привлечения того, к чему стремимся.
Скопировать
What's going on?
What you just witnessed is what I would call another level to the game.
See, we were beamed up earlier to our ship. The Daedalus, in orbit over your planet.
Что произошло?
Вы только что наблюдали то, что я назвал бы другим уровнем игры.
Мы до этого телепортировались на свой корабль, Дедал, на ... орбите вашей планеты.
Скопировать
Not if they go... and off they go.
That takes you to another level.
The problem is often the other way round;
Нет, если они вот так... и были таковы.
Это приведет вас на другой уровень.
Проблема часто бывает совсем в другом;
Скопировать
If he deceived you, then you were justified in taking him down.
I need to know you believe that before I can move you to another level.
I know why he had to die.
Если он обманул тебя, тогда это оправдывает тебя в его убийстве.
Мне нужно, чтобы ты поверила, прежде тем, как мы переведем тебя на следующий уровень.
Я знаю почему он должен был умереть.
Скопировать
Now, I know we've all been there, lube it up, have a great time.
But what I'm talking about is another level.
Hey, so what's Andy like?
Теперь, я знаю, это у всех так, смажся, действует длительное время
Но то, о чем я говорю, это другой уровень.
Эй и что Энди любит?
Скопировать
So cute!
but this guy's at another level!
Hand him over!
Какая прелесть!
но он куда милее!
Дай сюда!
Скопировать
I just need you to focus just one minute, man.
This thing is blowing to a whole another level, alright.
- You know one thing-- - Remove this thing.
Я только хочу... Эй, подожди.
Эта хрень вышла на другой уровень.
- Ты же знаешь...
Скопировать
I heard she kicks all kinds of ass.
She's on another level.
She has men dying at her feet.
Я слышала, что она круче всех.
Она совершенно другого уровня.
Парни умирают у ее ног.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another level (эназе лэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
