Перевод "cooperate" на русский
Произношение cooperate (коуопэрэйт) :
kəʊˈɒpəɹˌeɪt
коуопэрэйт транскрипция – 30 результатов перевода
All we ask is for your confession.
I'm sure you will cooperate.
Gentlemen, it's time.
Все, о чем мы просим - это ваше полное признание.
Я уверен, что вы будете сотрудничать.
Господа, пора.
Скопировать
You have already been told.
He has refused to cooperate and to obey orders.
He suffers from hallucinations.
Вам уже сказали.
Он отказался сотрудничать и повиноваться приказам.
Он страдает от галлюцинаций.
Скопировать
And when he returns to the Colony, Medok will be a changed man.
He will cooperate and he will obey orders.
He'll be just like the rest of us.
И когда он вернется в Колонию, Медок будет другим человеком.
Он будет сотрудничать, и повиноваться приказам.
Он будет таким же как и остальные.
Скопировать
He needs correction more than Medok does.
You wish to cooperate.
You have seen no strange creatures.
Он нуждается в коррекции больше, чем Медок.
Вы хотите сотрудничать.
Вы не видели странных существ.
Скопировать
Hard and happily.
You wish to cooperate.
You have seen no strange creatures.
Упорно и счастливо.
Вы хотите сотрудничать.
Вы не видели странных существ.
Скопировать
The Danger Gang will do as they are told.
It's a punishment for their failure to cooperate.
We do all the dirty work.
Опасная Бригада делает то что им говорят.
Это наказание за их отказ сотрудничать.
Мы делаем всю грязную работу.
Скопировать
Bosh!
Jamie will cooperate.
You may be certain of that.
Ерунда!
Джейми будет сотрудничать.
Вы можете быть уверены.
Скопировать
She'll have me destroyed.
Are you going to co-operate or are you not?
All right.
Она уничтожит меня.
Вы собираетесь сотрудничать или нет?
Хорошо.
Скопировать
Control knows what's best for us.
They want us to cooperate.
We should be helping.
Контроль знает то, что лучше для нас.
Они хотят, чтобы мы сотрудничали.
Мы должны помогать.
Скопировать
If you will just follow me, lieutenant.
Scotty, cooperate completely with Lieutenant Tracy. - Maybe we can clear this thing up.
- I certainly hope so, sir.
Где мне установить приборы? Следуйте за мной, лейтенант.
Скотти, полностью сотрудничай с лейтенантом Трейси.
- Возможно, удастся что-то узнать.
Скопировать
Mr. Hengist, we are here on my authority.
We will cooperate.
Prefect, I know you mean well, but I've had experience...
Я возражаю против всей процедуры.
Мистер Хенгист, мы здесь под мою ответственность. Мы будем сотрудничать.
Префект, я понимаю, что вы хотите как лучше, но у меня есть опыт...
Скопировать
Were there any more questions?
I'm sure we want to cooperate with Dr.
Thank you, Dr. Floyd.
Есть еще какие-либо вопросы?
Уверен, мы все готовы к тесному сотрудничеству с д-ром Флойдом и если нет других вопросов, то начнем совещание.
-Спасибо, д-р Флойд.
Скопировать
Take Mr. Spock next.
He may decide to cooperate.
Captain, I saved your life.
Мистер Спок будет следующим.
Кхан велел следить за ним, он может согласиться сотрудничать.
Капитан, я спасла вам жизнь.
Скопировать
Now, if you keep arguing with your kindly family doctor, you're going to spend your next ten days right here.
If you cooperate, you'll be out in two.
Doctor, I think I'll return to my station now.
Если будете спорить со своим добрым доктором, проведете следующие десять дней здесь.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
Доктор, я возвращаюсь на пост.
Скопировать
No trouble.
The telephone company wants to cooperate too.
But it's almost midnight.
Телефонные компании в таких случаях всегда содействуют.
Но уже почти полночь.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
Скопировать
Quiet, Ed, please!
Now, you just sit there quietly and cooperate.
Yes, ma'am.
Эд, пожалуйста, не шуми!
Сиди спокойно и помогай.
Так точно, мэм.
Скопировать
Vargas has a theory that the murder was committed outside of our jurisdiction.
Of course, we're all of us going to cooperate with Mr Vargas here.
Don't worry, Captain. I'm merely what the United Nations would call an observer.
Варгас считает, что преступление вне нашей юрисдикции.
Будем действовать заодно.
По терминологии ООН я буду только наблюдателем.
Скопировать
Now, I suppose that all sounds very corny to you.
I could love being corny if my husband would only cooperate.
Hey, Susie.
Полагаю, тебе наплевать?
С таким мужем можно на все наплевать.
Сьюзи.
Скопировать
Nobody sent me.
I just wanted it made clear you don't mind if the others cooperate.
You needed my help.
Никто меня не присылал.
Я только хотел убедиться...
Вам нужна моя помощь.
Скопировать
But she's not being repressed, Dr. Zemph.
Do I take it then that you are refusing to cooperate with Dr. Cudler and his men?
I am not refusing anything at all, but please understand me.
Но её никто не подавляет, доктор.
Должен ли я понять, что вы отказываетесь сотрудничать с доктором Кадлером и его людьми?
Я ни от чего не отказываюсь, но, прошу, поймите меня.
Скопировать
You can wait if you want.
Mano, isn't it important forthe nine of us to cooperate?
If we keep bickering, we'll ruin our chances of survival.
А вы можете дожидаться утра, если вам так хочется.
Господин Мано, разве вы не хотите помочь спасти жизни девяти людей?
Если мы сейчас не будем вместе, то у нас будет ещё меньше шансов, чтобы выжить.
Скопировать
Let's make a deal.
Co-operate and this can be a nice place.
You may get a position of authority.
Давайте договоримся.
Пойдёте нам на встречу, и посёлок станет очень милым местом.
Может даже получите управляющий пост.
Скопировать
- We'd sure appreciate it.
Please cooperate ―
Come on, now.
-Мы были бы очень признательны.
Спасибо за сотрудничество-
Давай ещё.
Скопировать
They'll send help at dawn.
So I'm asking you all to co-operate.
Well said, Inspector.
Мы здесь в безопасности.
Поэтому я прошу вас о сотрудничестве.
Хорошо сказано, инспектор.
Скопировать
My scandal
You go to my family to cooperate with me, how about it?
ah?
Мое злословие
Вы идете к моей семье сотрудничать со мной, как об этом?
ah?
Скопировать
Watch it!
Ifthe captain says we're gonna do it, cooperate with him.
If you guys say so, it's okay by me.
Смотри!
Если капитан сказал, то надо следовать его приказу.
Парни, если вы так считаете, то и я с вами.
Скопировать
This man has told me no one will be hurt if no one interferes.
So, everyone, please cooperate... and don't set off any alarms.
What time does it open?
Этот человек сказал мне, что никто не пострадает, если никто не будет вмешиваться.
Так что, пожалуйста, сотрудничайте... и не поднимайте тревогу.
Когда оно откроется?
Скопировать
What do you think will happen to him if you don't go back there to feed him?
You're going to stay there until you cooperate.
Scorpion...
Как думаешь, что с ним будет, если ты не вернёшься его покормить?
Останешься здесь до тех пор, пока не согласишься нам помочь.
Скорпион...
Скопировать
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
no use worrying about the one that got away.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
что форель не собиралась им в этом помогать.
что уплыла прочь.
Скопировать
NO MORE QUESTIONS!
If you want us... if you want us to cooperate you must expect questions!
UNLESS YOU DO AS WE ORDER YOU WILL BE DISPERSED!
Больше никаких вопросов!
Если вы хотите с нами... если вы хотите с нами сотрудничать, вы должны ожидать вопросы!
Если не подчинитесь приказу, будете распылены!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cooperate (коуопэрэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cooperate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуопэрэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
