Перевод "crazily" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crazily (крэйзили) :
kɹˈeɪzili

крэйзили транскрипция – 28 результатов перевода

Yeah, anything good?
Anything as good as a crazily hormonal pregnant amnesiac with a tendency to yell at the wrong people?
Your blood pressure's higher than it should be.
ДА... что-нибудь хорошего?
что-нибудь хорошего, как и безумно вспыльчивая, беременная, страдающай амнезией с тенднцией вопить на людей?
Ваше давление выше нормы.
Скопировать
Not all the inhabitants died, but all were stricken.
Those not asphyxiated by the absence of light circled crazily, like ants.
It was 23:15, Oceanic Time when Natasha and I left Alphaville by the peripheral roads.
Не все жители Альфавиля умирали, но все бьiли ослабленьi.
Те, кто не умер и не задохнулся от отсутствия света, носились с большой скоростью, как муравьи.
Бьiло двадцать три часа пятнадцать минут по океаническому времени, когда мьi с Наташей по переулкам вьiшли из Альфавиля.
Скопировать
Then I will be your ally a thousand, even ten thousand times. Even when I was stuck on the floor in the dark inside of me, there was love.
When we were lovers, we longed for each other crazily, but... we couldn't have happiness.
Time changed and even as our names changed,
Только тогда я стану твоим союзником хоть тысячи или десятки тысяч раз. в душе теплился огонек любви.
Когда я была человеком... кто верил в любовь... но однажды это чувство овладело мной... но... но наше счастье длилось недолго. после перерождения мы оказались близнецами.
но
Скопировать
She was so excited!
Breathing hard, shaking crazily, right?
He had her immobilized, then he took her, and zum!
Жадное дыхание, вся в движении.
Так?
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Скопировать
In fact, it's very simple.
We crazily scream and applause wwhen the star come out.
Scream.
На самом деле, все очень просто.
Мы истерически кричим и аплодируем когда выходит звезда.
Кричать.
Скопировать
Franny, if the mayor goes in with this warrior stance, - there's going to be violence. - Mr. Prady?
The point is, drug arrests have been on the rise for years now and the sentencing guidelines are crazily
I'm sorry.
Фрэнни, если мэр выведет военных, это закончится насилием.
дело в том, что количество арестов в связи с наркотиками возросло за последние годы, и нормы вынесения приговоров невероятно абсурдны.
Простите.
Скопировать
Mavis?
I'm crazily scared right now.
Maybe that's a good thing.
Мэвис?
Мне сейчас безумно страшно.
Может быть это и хорошо.
Скопировать
Look, from the eyes of a foreigner, Special Attack Unit is the same as suicidal terrorism.
They are crazily loyal to the country.
That's why I say... Hey, hey!
глазами иностранцев камикадзе и суицидальные террористы - это одно и то же.
преданные своей стране.
я же говорю... эй!
Скопировать
The Gypsy girl For the circus accounts robs the son of a count
While the mother Crazily calls
To the child on top of the ladder At the circus learning to fly
Цыганская девушка ради цирка грабит сына графа
В то время мама кричит неистово
ребенку наверху лестницы, обучающемося летать в цирке
Скопировать
It's time to come clean.
First of all, he is crazily sweaty.
Like, sweat faucets coming out of his hands.
Пришло время все прояснить.
Во-первых, он сильно потеет.
Пот просто сочится из его рук.
Скопировать
I don't have this perfect, skinny, hot body like all the girls that you date.
I know that one of my boobs is crazily bigger than the other one.
Don't look.
У меня нет этого прекрасного, тощего, сексуального тела, как у тех девушек, с которыми ты встречаешься.
Знаю, что одна моя грудь значительно больше, чем другая.
Не смотри.
Скопировать
He got rid of his old Jewish name, Saul, and he became Paul.
And he gave himself an almost crazily ambitious job, which was to carry news of the new faith not simply
Because for him, this was one god and one set of rules for everybody on the Earth.
Он избавился от старого еврейского имени Савл, став Павлом.
И взял на себя до безумия претенциозную задачу - нести весть о новой вере не только евреям, но и грекам, римлянам, египтянам, всем, кто будет слушать.
Поскольку по его мнению, Бог только один и единый свод правил для каждого на Земле.
Скопировать
I, Seo Eun Gi, haughty, arrogant.. a b*tch...overly-confident, bratty...
I was crazily in love with a man so I couldn't take care of you.
I did wrong.
высокомерная... своевольная...
Отец... поэтому не смогла позаботиться о тебе.
Я была неправа.
Скопировать
But seriously, you know how to handle one of these things, right?
It's crazily dangerous out there.
Okay, piping' hot chocolate pour deux.
Ты же знаешь, как обращаться с этой штукой?
Там очень не безопасно!
Две отличные кружечки горячего шоколада!
Скопировать
She's the perfect hostage.
I will just add that it would be funny, crazily funny, atrocely funny, for the world proletariat to receive
Some good news, boys?
Она идеальный заложник.
Я только лишь добавлю, что это было бы забавно, безумно забавно, ужасно забавно для мирового пролетариата получить такой подарок на Рождество из рук этого старого швейцарского реакционера.
Есть хорошие новости, парни?
Скопировать
Of course.
One will only do that with a woman whom one is crazily in love with.
So why will Dae-Bak do it with you...
Конечно.
Это можно сделать только с женщиной, в которую безумно влюблен.
Так почему Дэ Бак должен делать это с тобой...
Скопировать
Keep going, Dog Head
You dash out crazily... rushing to death?
The story is too long.
Мы слушаем тебя...
Вы, что так несетесь? Убиться хотите?
История слишком длинная.
Скопировать
You need to have respect.
Because you follow her around so crazily,
That's why she's not acknowledging you!
Надо же хоть немного себя уважать.
А ты как шестерка за ней бегаешь.
Вот она тебя и игнорирует.
Скопировать
Eight years, man.
Hey, uh, sorry, I was just checking your credit score, and I got this number that's crazily low, so I'll
Don't bother.
Восемь лет, чувак.
Извините, я только что проверил ваш кредитный балл, и цифра оказалась настолько ничтожной, что я проверю еще раз.
Не утруждайтесь.
Скопировать
I won't be in your way.
Don't you forget, you are a woman who is crazily in love.
What are you doing?
Я тебе не помешаю.
Не забывай, ты влюблена в него по уши.
Ты чего?
Скопировать
There's a saying, "better a bad life than a good death."
Recently, I really want to continue on living, and live crazily with that woman.
Wow, this Gu Ae Jeong, is really very terrible.
Как говорится, лучше худая жизнь, чем хорошая смерть.
И в последнее время я так хочу худой жизни рядом с этой женщиной, что это сводит меня с ума.
Ох, как ужасна эта Ку Э Чжон.
Скопировать
Let go of me!
She still dare to behave so crazily towards me.
Ajussi, you are really different.
Пустите меня!
Если твой муж вытворяет такие вещи, даже если он упадет на колени и будет молить о прощении, его и то простить нельзя.
А вы и в самом деле странный.
Скопировать
Does it look like I took my nap?
(laughs crazily)
BART: Ay, caramba!
Что, похоже что я спал?
(безумно смеется) Барт:
Ау,карамба!
Скопировать
- "That" what?
I'm just crazily happy.
Just overjoyed.
-Что я?
Я с утра не нахожу себе места.
Думаю только об этом.
Скопировать
I... I don't want to lie to you, but my older daughter is getting married, but it's only because she has leukemia, and my younger daughter, I just had to put her into public school, because I just had to concede that I cannot afford private.
Oh, and my husband died, and I found out, crazily enough, after he passed away that he has a secret family
You know what? Sorry to have unloaded that on you, Billy...
Я... я не хочу тебе врать, моя старшая дочь выходит замуж, но это только потому что у неё лейкемия, а младшую дочь пришлось перевести в обычную школу, потому что я должна признать, что не могу позволить себе частную.
И мой муж умер, а я узнала, что у него была вторая семья во Флориде.
Знаешь, прости, что на тебя это все взвалила, Билли...
Скопировать
That's crazy.
You're talking crazily.
You're upset.
Это бред.
Ты явно бредишь.
Ты устал.
Скопировать
If they deport you... don't stay quiet on the plane.
Act crazily... they won't take off with a crazy passenger.
That way you'll stay in France.
Если вас буду сажать в самолет, сопротивляйтесь.
Тогда вас не смогут выслать.
И вы останетесь во Франции.
Скопировать
Um, well, we were closing a deal in Abuja.
And we are still crazily understaffed.
Well, not that understaffed.
Ну, мы закрывали сделку в Абудже.
И нам до сих пор ужасно не хватает сотрудников.
Не так уж и не хватает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crazily (крэйзили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crazily для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэйзили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение