Перевод "the old" на русский
Произношение the old (зи оулд) :
ðɪ ˈəʊld
зи оулд транскрипция – 30 результатов перевода
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
Got anything to say?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Хочешь что-нибудь сказать?
Скопировать
Well, perhaps it's not the king's fault.
I have had cause to remember the old prophecy:
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
Полагаю, что король тут ни при чем.
Есть повод вспомнить старую пословицу:
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Скопировать
After all,he had waited many years for the crown.
The old man had hung on grimly.
You need not tell me about that!
Он многие годы ожидал получить корону.
Старик определенно задержался на этом свете.
Можешь мне не рассказывать.
Скопировать
I let you win just because you're old.
You have to respect the old!
You wrote a nice report.
Я поддался тебе только потому что ты старый!
Да, правильно, стариков нужно уважать.
Кстати, отличное сочинение.
Скопировать
Freshly baked every day.
Santo's, heart of the old country, baby.
What?
Свежеиспеченный каждый день.
Мгновение в сердце старой провинции, детка.
Что?
Скопировать
Oh, God damn it.
Bring out the old, bring in the new.
This is over.
О, проклятье.
Вынеси старый, и принеси новый.
Кончено.
Скопировать
we can't tell these fools as we go we will encounter Cash otherthugs while Lea is explaining we will get Cash freed, and I will take the suitcase.
How - in the old way!
I was expecting the luckiest stroke of 30 years!
Вы же не думаете, что мы сдадимся этим придуркам. Они захотят проверить и нападут на тех придурков. Пока они там объясняются между собой,
Леа освободит Кэша, а я схапаю чемоданчик. - И каким образом? - По-старинке!
Такого дела я жду вот уже 30 лет!
Скопировать
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
Скопировать
You're doing great.
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
У тебя отлично получается.
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
Скопировать
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Скопировать
- That's right. Just a couple more minutes.
Just telling them about the old days, Matt.
The slaughter. Yeah?
Я рассказываю им про старые времена, Мэтт.
Резня. Да?
Как это... когда мужчины были мужчинами, а сопляки всего боялись.
Скопировать
So he get in a boat to try and catch a feesh.
He try catch the feesh, but the feesh is very strong so the old man cannot reel in the feesh.
So then he fight the feesh some more.
=говно) Так он забирается в лодку, пытаться поймать feesh.
Он пытался поймать feesh, но feesh очень сильна, так старик не может смотать леску с feesh.
- Тогда он бороться с feesh ещё немного.
Скопировать
A teenage girl was murdered.
Are these the old case files?
-Chris?
Убийство девочки-подростка.
Это документы по тому делу?
- Крис?
Скопировать
We need deep background on this kidnap enquiry.
And that means WDC Cartwright going through all the old case notes, and it means me interviewing you
Or you could just have another pint of coffee and we'll wait for the bodies to float down the canal.
Нам нужны мельчайшие подробности для расследования этого похищения.
Это значит, что констебль Картрайт тщательно разберет все документы по старому делу, А я опрошу вас, парни, о Чарли Уизам.
Или вы можете просто выпить еще одну пинту кофе, И дождаться, пока трупы поплывут по каналу.
Скопировать
Come on.
Cutting the old-fashioned way, huh?
Why fuck a woman with a vibrator when you've got a dick,
За мной.
Монтируете по старому, а?
Зачем трахать женщину вибратором, когда есть член,
Скопировать
By Dr. Eisenberg.
How is the old Jew?
Excellent.
Доктор Айзенберг...
Как поживает старый еврей?
Отлично.
Скопировать
I'm not addicted.
I mean, you know... the old man could be a bit loose with his fists when he'd had a jar or two.
By the time I was 13, me and Stu stuck together, we could take him.
И я не наркоман.
Я хочу сказать, знаешь... Наш старик ведь мог и руки распустить после пары кружек.
Когда мне было 13, мы со Стью держались вместе и уже могли с ним справиться.
Скопировать
All this is yours, mate, so use it wisely, eh?
You've got to admit, the old man always pulls it out the bag.
No, Zoe, wait.
Все это твое, друг, так что используй с умом, а?
Надо признать, старик всегда найдет способ выкрутиться.
Нет, Зои, подожди.
Скопировать
But the dog was buried by the bright sunlight
And the old man died In his sleep last night
And the young girl never did get...
Но собака была погребена ярким солнечным светом
И старик умер во сне прошлой ночью
И юная девушка никогда не...
Скопировать
Yes.
Just like the old days.
Let's go out there.
- Да.
- Как в старые добрые деньки.
- Пойдём.
Скопировать
She was a monster.
Half the guys she still fucks from the old class she used to beat up and terrorize in the fifth grade
I see. And she used to beat you up and take your chocolate milk huh?
Оторва и шпана.
Парней, с которыми до сих пор спит,.. - ...избивала в 5-ом классе.
- Она побила тебя и отняла шоколадку?
Скопировать
We're going to take them into the tent for a little bit of questionning.
In the old days, we'd just book him and read him his rights, but it's a 9-11 world.
Terrorist got a booboo?
Мы отведём их в палатку, чтобы задать немного вопросов.
В старые времена мы бы просто арестовали его и рассказали бы ему о правах, но это мир 11 сентября.
Террористу бо-бо?
Скопировать
Did he tell you what it looked like?
it was,uh... like the old yankee clippers.
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
- Он сказал вам, как корабль выглядел?
Это был... старый американский клипер, торговый корабль.
В пробоинах, с рваным такелажем.
Скопировать
Yeah, I guess, you know, whatever, it's 96 degrees out.
Yeah, you'd better put on the old wool cap.
Yeah.
Мм, полагаю ты знаешь, что на улице 35 градусов жары.
Да, тебе конечно лучше напялить старую шерстяную шапку.
Да.
Скопировать
The two homes shared an electrical system.
the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the
The scopolamine patch was masking the effects of the poison.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Скопировать
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Yeah, well, out with the old and oh, in with the overpriced.
Hey.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Это да - со старым покончено. На этот цена завышена.
Слушай, Гарри мне звонил.
Скопировать
I'm not.
The old mark would, but that's no more.
Really? You're not, uh, thinking about her and me and you. and a video camera?
Нет.
Прежний Марк думал бы, но я - нет.
Ты не представляешь нас с ней, и тебя,... и видеокамеру?
Скопировать
You have changed.
The old Jamie would have at least asked the details, got a bit interested.
No, forget it.
Ты изменился.
Старый Джейми, по крайней мере, выяснил бы подробности, показал свою заинтересованность.
Нет, забудь об этом.
Скопировать
Well, you know, I was just trying to help...
Getting the old reflexes greased.
Big day today, eh?
Ну, ты знаешь, я просто пытался помочь...
Подрастерял свои старые навыки.
Сегодня большой день, да?
Скопировать
Well, then help me out here. Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck
- Why?
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Потому что...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the old (зи оулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the old для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение