Перевод "creeps" на русский
Произношение creeps (крипс) :
kɹˈiːps
крипс транскрипция – 30 результатов перевода
Are we done here?
This place gives me the creeps.
Hey, Desmond. You hear about Nikki and Paulo?
с помощью Майкла, конечно.
Уже всё здесь?
... Дезмонд.
Скопировать
We make holes in teeth!
What can destroy the Cavity Creeps?
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
- Мы делаем дырки в зубах! Мы делаем дырки в зубах!
- Что может уничтожить Кариозных Монстров?
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
Скопировать
This is our property.
Creeps.
Wizard!
Это наша собственность.
Уроды.
Колдун!
Скопировать
We're losing the battle!
managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps
Cavity Creeps?
- Аслан! Мы проигрываем битву!
Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
- Кариозными Монстрами?
Скопировать
We managed to fight off the vampires and werewolves, but... now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.
Cavity Creeps?
We make holes in teeth!
Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.
- Кариозными Монстрами?
- Мы делаем дырки в зубах! Мы делаем дырки в зубах!
Скопировать
Go, scat!
Gives me the creeps
Don't play with the merchandise!
Давай, беги!
Мурашки от него по коже.
Не играть с товарами!
Скопировать
Forget it
Give me the creeps
What's up with you?
Слушай...
А как оно — иметь семью?
С чего бы это вдруг? Нет, ничего. Я просто так.
Скопировать
That is more than most people can stand.
Desperation creeps into the room like a fog.
Eyes begin to search the crowd anxiously.
А этого люди не переносят.
Отчаяние вползает в комнату подобно туману.
Глаза лихорадочно отыскивают толпу.
Скопировать
Yeah, with the spare horses.
Them coyotes give me the creeps.
That sounds well it sounds just like a baby.
Да, с запасными лошадьми.
От этих койотов мурашки по коже.
Кричат, как будто ребёнок плачет.
Скопировать
And his wife, who stays in that upstairs room all the time.
It gives a person the creeps.
It ain't the proper association for a boy like him...
Да еще его жена, которая никогда не выходит из комнаты наверху.
От этого бросает в дрожь.
Они не подходящая компания для мальчика, который...
Скопировать
She's always spying on me.
She creeps into the room.
- She lives here.
Она всегда следит за мной.
Она проходит в комнату.
- Она живет здесь.
Скопировать
It has social significance.
It gives me the creeps.
Tell him how long it played in the Music Hall.
В этом есть социальная значимость.
Кто захочет смотреть на подобные вещи?
Меня от неё трясёт. - Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
Скопировать
Thanks. Oh, you're welcome. I mean, not that I would've told anyway.
They're creeps, and, uh, I'm not a thief.
What does it matter what I think? It just does, that's all.
Да, и им повезло, что есть такой как Рис, который может им помочь.
Антибиотики, которые в этом саквояже, им сколько, лет 15?
Слушайте, я закупаю лекарства, где могу, когда могу.
Скопировать
Damn!
No creeps up to me like that.
Are you okay?
Чёрт!
Не подкрадывайся ко мне так.
- Что с тобой?
Скопировать
And you don't have to call me sir.
It creeps me out.
Yes, sir.
И вам не надо назвать меня сэром.
Это меня как-то смущает.
Да, сэр.
Скопировать
Wait a minute.
Creeps. Creepy.
- What exactly did you see? - It's dark out here.
Подождите.
Страшно как.
Так что же ты увидел?
Скопировать
So in this big, epic movie... everybody... is an extra.
That gives me the creeps.
I'm sorry to say it, but for me there is... a distinct contradiction.
Так что в этом великом эпическом фильме все статисты.
Это меня пугает, от этого у меня мурашки по всему телу.
Прости, что говорю так, но для меня в этом есть некое явное противоречие.
Скопировать
The universe's way of maintaining order, I guess.
That twerp really gives me the creeps.
You? In Cordelia's vision, you and the Beast were standing on a field.
Вселенная поддерживает равновесие, я думаю.
Этот хам меня действительно достает. А тебя?
В видении Корди ты и Зверь стояли на поле...
Скопировать
[British Accent] You are as wicked as you are gorgeous.
You know, it really creeps me out being up here after what happened to those kids.
What kids?
Ты столь ужасна сколь прекрасна.
Знаете, у меня реально мурашки по коже бегают, после того что здесь случилось с теми детьми.
Какими детьми?
Скопировать
How dare they put Zach on the cover of a magazine?
There are so many creeps out there.
I... He's a minor.
Как они посмели напечатать на обложке Зэка?
Сколько же в мире ублюдков.
Он же несовершеннолетний.
Скопировать
- No, but it's my profession.
The crawling old fool creeps closer.
Come, my old one.
Нет, но это моя профессия.
Подползайте, старые глупые червяки.
Давай, старый червяк.
Скопировать
Yeah, that was kind of funny, wasn't it?
You know who those two creeps are in there?
That's Lucy and Ethel.
Да уж, это как-то странно, да?
Знаешь, кто эти две мегеры?
Это Люси и Этель.
Скопировать
There would have been a time for such a word.
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow, creeps in this petty pace from day to day to the last syllable
and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Тогда бы время было у меня Для этой вести.
Завтра, завтра, завтра... День ото дня влачится мелким шагом Вплоть до последней буквы в книге жизни.
И все "вчера" лишь освещали путь Туда, где прах.
Скопировать
He makes signs.
The silence gives me the creeps.
It's not nice to abandon someone who is ill.
Он делает знаки.
От этой тишины у меня мурашки.
Это не очень хорошо, бросать того, кто болен.
Скопировать
Even Radek got out of bed today.
Gives me the creeps.
Logically, he should have been dead by now.
Радек сам его сегодня поставил возле своей кровати.
Я его боюсь.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Скопировать
That isn't for you, young lady!
For some creeps this would be ideal.
If something happens, I'll write.
Это не по вам, девушка.
М-да, для разных уродов - это идеальное место.
Если что-то случится, я напишу.
Скопировать
I wanted to keep digging until you gave up.
Gives me the creeps.
- Yeah?
Но решил копать, пока не сдадитесь вы .
- У меня мурашки.
- Да?
Скопировать
And music, lots of music in the air under our windows
Tomorrow we'll wake up late, as the sun creeps onto the bed...
You'll take me in your arms, you'll hold me tight...
Музыка в воздухе, музыка на улице и у нас под окнами!
Ренцо, завтра мы встанем поздно, когда солнце согреет нашу постель.
Ты обнимешь меня и будешь ласкать. Ты крепко, очень крепко обнимешь меня.
Скопировать
What's he up to?
The light creeps up slowly... very very slowly...
It takes your breath away. I was really turned on...
- Что он бормочет?
- Медленно свет становится ярче. Все ярче и ярче. Медленно, медленно, медленно...
Я готов упасть в обморок, как растрогался!
Скопировать
We all live and work together.
He gives me the creeps.
Maybe we give him the creeps.
ћы живем и работаем вместе.
ќн мен€ пугает.
ћожет быть наооборот он нас боитс€?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов creeps (крипс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creeps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение