Перевод "critter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение critter (крите) :
kɹˈɪtə

крите транскрипция – 30 результатов перевода

Well, say, now, he might. Yes, sir, he just might.
Sir, we catched us a cave-dwellin' critter that no man in these parts has ever seen before.
And, you know, it'd be right satisfyin' havin' you tell us what it is.
Ну, может и разберется.
Даже, скорее всего. Мы тут в пещере такую животину поймали, никто не видел раньше ничего подобного.
Слушай, может, ты разберешься, кто это?
Скопировать
I saved him in the nick.
He was close to being a crispy critter.
- Where'd he go?
Я спас его в последний момент.
Еще пять минут, и он бы покрылся хрустящей корочкой.
- Куда он пошел?
Скопировать
This fella says he needs to go out for a little private time.
That critter needs help!
- Hey, Rex, I could use a hand over here, buddy.
Гав-гав? Э, этот приятель говорит, ему нужно на двор для недолгого уединения.
Этой зверюшке нужна помощь!
Ох, оох, ох... Эй, Рекс, здесь мне совсем не помешала бы рука, дружище.
Скопировать
You a cockerwidder!
A no-brain cockerwidder, just like your no-brain mine critter lunch son!
And all the other Golenes - that is, what's left of 'em.
Ты, недоумок.
Безмозглый недоумок. Как и этот безмозглый корм для крыс.
И все вы Гулины! Вернее то, что от них осталось.
Скопировать
Well, I hope so.
My brother and I were camping and the weirdest critter got in our tent. Just waltzed in.
I have no idea what it might be.
- Я могу чeм-нибудь помочь?
Mы c брaтом eздили нa природу и к нaм в пaлaтку проник кaкой-то cтpaнный звepeк.
Hикaк нe пойму, что это тaкоe.
Скопировать
- Cable?
Oh, is that the little critter?
Oh, no.
- Конечно.
Ох, это и есть маленькое существо?
Нет.
Скопировать
Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.
And now, to introduce you to an endangered little critter, whose home is presently under attack by the
Thank you, Dick.
Кэтрин, почему бы не использовать этот случай чтобы подняться над манией величия и эгоцентризмом, и выписать нам чек на кругленькую сумму в поддержку прекращения Гоуствуда?
А теперь позвольте представить маленькое создание, которому грозит, исчезновение и чей дом сейчас обречён на разорение предложенным проектом застройки Гоуствуда, мистер Тим Пинкл!
Спасибо, Дик.
Скопировать
Same way when he runs.
Seems like he never learns there's such a thing as a critter who'll just keep coming on.
So we'll find 'em in the end. I promise you.
То же самое, когда он бежит.
Похоже, он никогда не поймёт, что кто-то может идти за ним.
Так что, мы найдём их, в конце-концов.
Скопировать
Feeling better, cowboy?
Ain't the happiest critter that's ever been born.
I feel a little shook-up myself.
Как самочувствие, ковбой?
Я не на седьмом небе от счастья.
Да, я тоже слегка потрепан.
Скопировать
You have no right to harass the law-abiding.
Back off, you low-down critter!
That's no way to treat your partners, to turn away and leave.
У вас нет права так разговаривать, только потому что вы представитель закона.
Ах ты, бесчестная тварь!
Ты не смеешь так обращаться со своими партнёрами, поворачиваться спиной и уходить.
Скопировать
The sand's hard on the feet.
Keep walking, you lazy critter!
Come on!
Песок мешает идти.
Да иди же, ленивая ты тварь!
Вперёд!
Скопировать
Jose!
I don't trust this critter!
Come, Jose!
Хосе!
Я падаю, Хосе, я не доверяю это твари!
Хосе, подойди же!
Скопировать
To a good hunter, rabbit hunting is meaningless.
A harmless critter that's just trying to hide.
There's no room for the weak in life.
Для хорошего охотника охота на кроликов не представляет никакого интереса.
Безобидное животное, которое только пытается спрятаться.
В жизни нет места слабым.
Скопировать
One, two... scat!
I want you to get acquainted with little Lewt... the longest-legged critter this side of the main house
He's so cute!
пошли!
Я хочу познакомить тебя с маленьким Льютом. Самый длинноногий жеребенок по эту сторону штата!
Какая прелесть!
Скопировать
I've been married for almost a month.
That's what I tell this critter.
Nobody comes to see him when they're happy.
Вот уже почти месяц, как замужем.
Я так и говорю этой зверюги.
Никто не придет смотреть на неё, когда найдет счастье в жизни.
Скопировать
No, he ain't beautiful.
He's an evil critter, ma'am.
You read your Bible.
Нет, она не красавица.
Это злобная тварь, мэм.
Почитайте Библию.
Скопировать
Government do take a bite, don't she?
These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin'a critter was the next
It was all she thought about.
Правительство кусается, верно?
Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг.
Это все, о чем она думала.
Скопировать
- Hurry up!
- He's a cheerful little critter
- once he warms up to you.
- Торопись!
- Он бодрый карапузик
- когда разогреется.
Скопировать
The dog is worthless, but the OWN ER is worth something.
Well, at least you should get to know this critter well.
Man, I hate kids and critters!
Пес ничего не стоит, но за хозяина можно кое-что выручить.
Ну, по крайней мере узнаешь получше эту псину.
Ненавижу детей и животных!
Скопировать
- Decomp?
Crispy critter?
Gunshots, no facial damage, cut and dried.
- Распад?
Ломкая кожа?
Огнестрельные ранения. Лицо не повреждено.
Скопировать
Nice and simple for the coroner.
Just another crispy critter nobody's gonna miss.
It's no good, son.
Хороший и простой для коронера.
Просто еще один покрылся хрустящей корочкой никто не будет скучать.
Это не хорошо, сынок.
Скопировать
- Camera four.
There is some kind of critter under the table.
It's either a rat...
- А мне нравится.
Тут какая-то тварь под столом.
Может, это крыса?
Скопировать
Huh?
the little boy cried, and he winked at his critter friends and leapt to their side!
And out in the woods the boy steamed right ahead, making a place for the critter babe to lay its sweet head
ААА
"хорошо, я построю вам ясли!" мальчик с улыбкой сказал, И примкнув к животным в лес зашагал!
А в лесу мальчик с помпоном ринулся прямо вперед, создание яслей для малыша, вот что растопило сердца лед
Скопировать
Fit for a king!
This is going to be the best critter Christmas ever!
It's almost time when the time is here,
В самый раз для короля!
Это будет лучшим Рождеством Лесных животных!
Почти наступило то время, Наступило оно здесь,
Скопировать
Christmas time is once a year.
Every critter holds it dear.
Every animal big or small,
Святки всего лишь один раз в году
Каждая тварь дорожит этим
Каждое животное, большое или маленькое
Скопировать
Huh? Yay! Woohoo!
It's Woodland Critter Christmas.
Hail Satan.
А? Какое особенное время и особенный день,
Это - Рождество Лесных Тварей.
приветствуйте Сатану
Скопировать
We know how to give abortions now.
He arrived at the critter forest ready to fight, but then gasped when he saw a most dreadful sight.
Guys, we did it!
Мы же знаем теперь, как делать аборт.
Он достиг места тварей, скоро будет борьба Но там злую шутку сыграла судьба.
Парни, мы сделали это!
Скопировать
Again?
Every Christmas the mountain lion comes down and eats the virgin critter impregnated with the Son of
Oh dear, I'm so very afraid.
Снова?
Каждое Рождество львица спускается и съедает девственную тварь, в чреве которой Сын нашего Бога.
О боже, я так боюсь.
Скопировать
Grrr. Grrr! Come on out!
Come on, critter killer!
Your days of slaughtering innocent little animals are over! Rawrrrrr! Rawrrrrr!
Давай Выходи!
давай, убийца животных!
больше не быть беде!
Скопировать
He did it!
Now our critter Christmas can finally happen!
Hail Satan!
Он сделал это!
Теперь Рождество животных наконец состоится!
приветствуйте Сатану !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов critter (крите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы critter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение