Перевод "crop" на русский
Произношение crop (кроп) :
kɹˈɒp
кроп транскрипция – 30 результатов перевода
Really?
Pot's the biggest cash crop in California.
Fuck hunting. Let's get high.
Правда?
-Это самая важная культура в Калифорнии
Забудь охоту, давай думать по-крупному.
Скопировать
He's about the same age.
Got a nice crop of blond hair.
We could definitely use a blond in the crew.
Он примерно того же возраста.
Хорошая копна светлых волос.
Мы определённо можем использовать блондина в компании.
Скопировать
Not much.
Crop failure and a cicada swarm outside of lincoln,nebraska.
Could be demonic omens.
- Не густо.
Неурожай и саранча в Линкольне, штат Небраска.
Быть может, это дьявольские знамения.
Скопировать
Could be demonic omens.
Or could just be a bad crop and a bug problem.
But it's our only lead.
Быть может, это дьявольские знамения.
Или банальный неурожай и проблема с насекомыми.
Больше зацепок нет.
Скопировать
- I'll have no favours from you!
Crop Ears.
Or whatever the fuck it is you want to be called!
Мне твоя помощь не упёрлась.
Что ж, добро, Безухий.
Или как ты там, блядь, себя называешь?
Скопировать
What about that forest fucking type... you used to maraud with before you met me?
Crop Ear?
Yeah, he lacked the use of a fucking horn. He ain't available.
А где этот лесной ёбарь-налётчик, с которым ты промышлял до знакомства со мною?
- Безухий?
- Ага, глухой как пень, блядь.
Скопировать
So I see.
But what is the connection between the crop circles and the tape?
The answer is simple.
Да, я вижу.
Но какая связь между знаками на поле и видеокассетой?
Ответ очень прост.
Скопировать
There's a developing story... in Middleburg at this hour.
A mysterious crop circle appeared... in local farmer Tom Logan's cornfield.
Elaborate prank or extraterrestrial phenomenon?
Загадочная история из Мидлбурга к этому часу.
Таинственные знаки появились на кукурузном поле Тома Логана этой ночью.
Чей-то розыгрыш или инопланетный феномен?
Скопировать
- You did the story on our "cop cycles".
- Crop circles.
Right.
Репортаж про знаки на попкорне.
- Кукурузе.
- Да.
Скопировать
- Can you tell me if...
- The tape is connected to the... crop circles and the aliens? Yes.
But it's up to you... to discover how for yourself.
- Пифия, как вы думаете...
Связано ли это со знаками на поле и пришельцами?
Да. Но ты должна будешь разгадать эту тайну самостоятельно.
Скопировать
Listen, we can still save him!
The answer to the tape, to your... crop circles, it's at a lighthouse.
You think I'm crazy, don't you?
Послушай, мы ещё можем спасти его!
Секрет кассеты, знаков на поле кроется в маяке.
- Думаешь, я спятила, да?
Скопировать
I want you to take a look at this big strip club exposé.
- I'd rather stick with the crop circle.
- You know those things are a hoax.
Я хочу, чтобы ты поехала на открытие нового стрипклуба и осветила его.
Но я лучше займусь кукурузным полем.
Брось, ты знаешь, что всё это фуфло.
Скопировать
Why are we peddling our precious possessions to the world at this time?
Our next year's crop is in danger and you know it.
Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people.
Ведь почему наше ценное имущество вдруг пошло с молотка по всему миру?
Урожай следующего года в опасности, и вы знаете об этом.
Если мы не выручим деньги на покупку тракторов... наш народ останется без хлеба.
Скопировать
"Tobacco is a lot of fun.
And a good cash crop, yeah".
"Welcome to Custers.
"Табак - это очень весело!
И он хорошо продаётся, да!"
"Добро пожаловать в Кастерс!
Скопировать
It was worth the wait.
Lex, where's that crop-duster of yours?
I wanted to talk to him.
Это стоило ожиданий.
Лекс. Где этот ваш опылитель урожая?
Я хочу поговорить с ним.
Скопировать
Come on, Clive. Little early for that kind of talk, isn't it?
I hear Easley has a pretty decent crop of speed this year.
I guess we'll see about that next week.
Клайв, не рановато ли об этом говорить?
Я слышал, у "Исли" появились скоростные ребята.
На следующей неделе посмотрим.
Скопировать
First there was synthetic plasma, now this.
Once it's approved, it should be our newest cash crop.
It's cloned blood.
Сначала мы вырабатывали плазму. А теперь вот это.
После одобрения властей это будет приносить нам миллионы.
Клонированная кровь.
Скопировать
She hates complications.
They do crop up though, don't they?
Such is life.
Она ненавидит сложности.
Но они все равно, плодятся, не так ли?
Такова жизнь.
Скопировать
'Clive Rooney Show'. Stand by.
After the break, via satellite, we'll meet this remarkable young woman who's also a crop-duster pilot
Come back.
Обзор шоу Клива Руни.
После перерыва, через спутник, мы встретимся с этой замечательной молодой женщиной, которая также является пилотом и владельцем кафе Бумеранг для дальнобойщиков.
Скоро вернемся.
Скопировать
Whether it's a landscape or just a fleeting expression.
When you hit the target, there is no need to crop the picture.
To question by looking and the sense of form.
Будь то пейзаж или мимолётное выражение.
Когда вы нацелились, нет нужды кадрировать изображение.
Вопрос во взгляде и чувстве формы.
Скопировать
Good eye.
The police chalked it up to hyperactive frat boys going crop circles on the barn.
Why?
О, хорошие глаза.
Полиция сказала, что это ребята из секты, ищущей круги на полях.
А что?
Скопировать
You know what I mean?
Yeah, I'm gonna quit sayin' things when they crop up in the ol' skull, huh?
See what it's like when you're not here?
Ты понимаешь?
Да. Мне не надо говорить все, что приходит в голову, да?
Видишь, что происходит, когда тебя нет?
Скопировать
There was a drought.
There was no crop.
No olives. No soul of life.
В 30-х годах стояла страшная засуха.
Погиб весь урожай.
Пропали оливки - основа нашего выживания.
Скопировать
Off again, on again, eh, old boy?
Get me some spurs and a crop.
Quick.
Ну же, сделай это ещё разок, старина?
Дайте мне шпоры и хлыст.
Быстро.
Скопировать
Cupidon must have hid himself away somewhere when mr. Clint went out, and now he's with him. Well, i'll whip him!
I'll take my riding crop, and i'll whip him!
What plan?
Купидон прятался неподалеку а когда мистер Клинт вышел он пошел за ним я надаю ему!
Возьму свой хлыст и отделаю его!
Что это за дело?
Скопировать
You see, I'm taking the execution lists to the first deputy's palace and, by a coincidence if you like, your province is going to be discussed.
It would be a great help if you were on hand to answer any difficult questions that crop up.
A great help.
Я так и сделаю. Вы знаете, у меня есть списки на казнь для первого заместителя, если вы хотите, то могли бы обсудить вашу провинцию.
Было бы очень хорошей помощью от вас, если бы вы ответили на некоторые сложные вопросы.
Моя помощь.
Скопировать
There is evidence.
Do you pull weeds out of the crop field?
We do.
Есть факты.
Ты сорняки выпалываешь?
Выпалываем.
Скопировать
Dorcas and Phyllis and Glynis are sorts, I'll agree they're three jolly good sports
But cream of the crop Tip of the top Is Mary Poppins And there we stop
When Mary holds your hand, you feel so grand Your heart starts beatin' like a big brass band
Дора и Филлис, и Гпенис юны, и прелестны они, и нежны...
Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём.
И сердце в этот час звенит как медь и рвётся песню о любви пропеть.
Скопировать
I'm glad too.
CROP ESTIMATE PUTS CORN PRICE UP, WHEAT DOWN.
No letter from Lem yet.
Взаимно.
ОЦЕНКА УРОЖАЯ. ЦЕНЫ НА КУКУРУЗУ РАСТУТ, А НА ПШЕНИЦУ ПАДАЮТ.
Нет писем от Лема.
Скопировать
Ever since I left agricultural college, I starved, literally starved.
Well, I fertilized and crossfertilized and experimented with crop after crop until the strain was fixed
This seed will produce the heaviest head of whiteflower wheat that's ever been grown.
После выпуска из колледжа, я продолжил опыты с семенами.
Использовал разные удобрения экспериментировал от урожая к урожаю, пока не получил требуемую породу.
И, в итоге, получились лучшие пшеничные семена, какие только могут быть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CROP (кроп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CROP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение