Перевод "cross-dress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross-dress (кросдрэс) :
kɹˈɒsdɹˈɛs

кросдрэс транскрипция – 33 результата перевода

Now tell us your truth.
I cross-dress in a Wonder Woman outfit.
It makes me feel powerful.
Теперь скажи нам свою правду.
Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины.
В нем я чувствую себя сильнее.
Скопировать
Well?
This, er, non-date, you gonna break it to her you cross-dress?
Bit much?
Я не хочу, чтобы это было чем-то, что я принял и принял в свою жизнь.
O, да, конечно, ты же одинокий санитар.
У меня есть жизнь. У меня есть друзья.
Скопировать
I just had to see what you'd think of these bad girls.
If they don't make you want to cross-dress, I don't know what will.
You ever hear of Casual Fridays?
Хотела узнать, что ты думаешь об этих красотках.
Если ты из-за них не захочешь стать трансвеститом, тогда не знаю, что заставит.
Ты слышала о повседневных пятницах?
Скопировать
What does that mean?
Simple, elegant cross around your neck, dark, somber dress.
God.
Что ты имеешь в виду?
Простой элегантный крестик на шее, тёмное, серьезное платье.
Боже.
Скопировать
Oh, my God.
There's a woman in a yellow dress trying to cross the freeway.
Freeze!
Ёлки-палки.
Тут женщина в жёлтом платье перебегает автостраду.
Не с места!
Скопировать
Now tell us your truth.
I cross-dress in a Wonder Woman outfit.
It makes me feel powerful.
Теперь скажи нам свою правду.
Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины.
В нем я чувствую себя сильнее.
Скопировать
Well?
This, er, non-date, you gonna break it to her you cross-dress?
Bit much?
Я не хочу, чтобы это было чем-то, что я принял и принял в свою жизнь.
O, да, конечно, ты же одинокий санитар.
У меня есть жизнь. У меня есть друзья.
Скопировать
I just had to see what you'd think of these bad girls.
If they don't make you want to cross-dress, I don't know what will.
You ever hear of Casual Fridays?
Хотела узнать, что ты думаешь об этих красотках.
Если ты из-за них не захочешь стать трансвеститом, тогда не знаю, что заставит.
Ты слышала о повседневных пятницах?
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
This barrier, who holds the key
Cross the border, leave your daze
Stand on your land, see my gaze
Барьер, где идет наша безумная борьба.
Перейди границу своих тайн,
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Скопировать
LAMBETB CBURCB
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Церковь Ламбета.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
Скопировать
No more sex with cats watching.
Anywhere else you want to cross off the list?
The bowl. What?
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Что-То еще добавить в список запретов?
- Чашка.
Скопировать
This one's married and she's not growing a national forest.
How do you even cross your legs?
Let me make you a spa appointment.
Шарлот замужем, но не выращивает национальный парк.
Как ты можешь так ходить?
Пора в салон.
Скопировать
I can't believe you're even dressing up.
All the parents in Brady's school dress up.
It's fun.
Не могу поверить, что ты будешь наряжаться в этот костюм.
Все родители у Брэди в школе в костюмах.
Ради шутки.
Скопировать
But you can't bend at the waist, and that pretty much leaves the heavy lifting to me.
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Но у тебя же болит поясница и значит мне придется все делать самой.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Скопировать
Well, that's...
I hope you're this decisive when it comes to location and the dress.
- I found the dress.
Ну....
Не надо бояться вычеркивать вы в этом убедитесь, когда мы дойдем до выбора платья.
Я нашла платье.
Скопировать
Right.
The invitation is fancier than the dress.
I heard that.
- Верно.
У нас приглашения будут лучше, чем платье.
- Я все слышала.
Скопировать
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Could you open this door, please?
Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
Скопировать
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk
Or that you washed your hair in the toilet.
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
А я про это знаю! И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Скопировать
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Скопировать
He drugged her first, but why?
And the white dress?
Was she wearing that earlier today?
Он накачал её наркотиками?
А платье?
Она была в нём целый день?
Скопировать
Why can he not be as others?
Why does he have to cross me?
Why can his vanity be greater than a King's?
Почему он не может быть как другие?
Почему ему нужно перечить мне?
Как его гордость может быть выше королевской?
Скопировать
That's so foul.
You got to dress what you kill.
And you have to shoot before you kill.
Это так ужасно.
Привыкаешь Ты должен выносить вид того, что ты убиваешь .
Ты должен выстрелить раньше, чем умереть.
Скопировать
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Скопировать
Hello.
I love your dress.
- Thanks.
Здравствуйте.
Мне нравится Ваше платье.
-Спасибо.
Скопировать
What?
Over a dress?
God, what a bitch.
Что?
Из-за платья?
Ну и сука.
Скопировать
No, listen.
Wedding dress
Sad bouquet in your white hands
Нет, послушайте.
Свадебное платье
Грустный букет в ваших белых руках
Скопировать
- Because I want to make you happy. - "Happy"?
Do I give a crap about a ceremony with a dress and a flautist?
No. But I'm happy to do it if it'll make you happy.
- Потому, что я хочу сделать тебя счастливым - "Счастливым"?
знаешь я сделаю много чего, что бы сделать тебя счастливым я пойду на церемонию и буду в платье?
Нет но я с удовольствием сделаю это, если ты этого захочешь.
Скопировать
- Should we page Dr. Burke?
Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
Скопировать
What is it about weddings... -Hmm?
My image of it was always... wearing a wedding dress and getting congratulated by everyone was good enough
My image of weddings from when I was a kid was wearing an apron... cooking dinner and waiting... for my husband to come hom. -Ah!
Вот что касается свадьбы...
Я всегда представляла... как надену подвенечное платье и все вокруг будут меня поздравлять.
свадьба всегда ассоциировалась с фартуком... готовкой ужина и ожиданием... когда мой муж придет домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-dress (кросдрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-dress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение