Перевод "cross-dress" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross-dress (кросдрэс) :
kɹˈɒsdɹˈɛs

кросдрэс транскрипция – 33 результата перевода

Well?
This, er, non-date, you gonna break it to her you cross-dress?
Bit much?
Я не хочу, чтобы это было чем-то, что я принял и принял в свою жизнь.
O, да, конечно, ты же одинокий санитар.
У меня есть жизнь. У меня есть друзья.
Скопировать
Now tell us your truth.
I cross-dress in a Wonder Woman outfit.
It makes me feel powerful.
Теперь скажи нам свою правду.
Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины.
В нем я чувствую себя сильнее.
Скопировать
I just had to see what you'd think of these bad girls.
If they don't make you want to cross-dress, I don't know what will.
You ever hear of Casual Fridays?
Хотела узнать, что ты думаешь об этих красотках.
Если ты из-за них не захочешь стать трансвеститом, тогда не знаю, что заставит.
Ты слышала о повседневных пятницах?
Скопировать
Well?
This, er, non-date, you gonna break it to her you cross-dress?
Bit much?
Я не хочу, чтобы это было чем-то, что я принял и принял в свою жизнь.
O, да, конечно, ты же одинокий санитар.
У меня есть жизнь. У меня есть друзья.
Скопировать
Now tell us your truth.
I cross-dress in a Wonder Woman outfit.
It makes me feel powerful.
Теперь скажи нам свою правду.
Я переодеваюсь в костюм Чудо Женщины.
В нем я чувствую себя сильнее.
Скопировать
Oh, my God.
There's a woman in a yellow dress trying to cross the freeway.
Freeze!
Ёлки-палки.
Тут женщина в жёлтом платье перебегает автостраду.
Не с места!
Скопировать
What does that mean?
Simple, elegant cross around your neck, dark, somber dress.
God.
Что ты имеешь в виду?
Простой элегантный крестик на шее, тёмное, серьезное платье.
Боже.
Скопировать
I just had to see what you'd think of these bad girls.
If they don't make you want to cross-dress, I don't know what will.
You ever hear of Casual Fridays?
Хотела узнать, что ты думаешь об этих красотках.
Если ты из-за них не захочешь стать трансвеститом, тогда не знаю, что заставит.
Ты слышала о повседневных пятницах?
Скопировать
Rethink it.
Stripes, let the dress just fall down. Keep the stripes straight.
Just let your arms go up and down.
Думай, что тебе говорят.
Опусти бретельки, пускай платье спадет.
И двигай руками - вверх, вниз.
Скопировать
A girl has been kidnapped
What dress does she wear?
Yellow
там похители девушку!
Как она выглядит, во что одета? !
она в жёлтом
Скопировать
Are we planning the same sort of crime?
It's dress-rehearsal time. That's why we bought all this lovely junk.
Come on.
В нашем плане этого пункта не было.
Не волнуйтесь, это будет всего лишь репетиция в костюмах, для этого и куплено.
Ну давайте, давайте.
Скопировать
Yes, but Hamburger is, too.
The Iron Cross is precious.
Even posthumously.
Да, и Гамбургер тоже.
Железный крест - прекрасная награда.
Даже посмертно.
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Not Widmark.
A young woman in a pretty dress.
Just like yours, in fact.
Нет, не Видмарк.
Молодая девушка в красивом платье.
Вообще-то вот как ваше.
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
I didn't think you had it in you.
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Вот уж не ждала от тебя.
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Скопировать
Hadn't you seen the likeness?
Take my mother's dress off.
Will you take it off, please? !
Видишь сходство?
Сними.
Пожалуйста!
Скопировать
- you know what to do.
- Let me kiss the Cross.
Move on, I tell you.
- ...вы знаете, что делать.
- Позвольте мне поцеловать крест.
Двигайтесь...
Скопировать
My God...
My Savior... who died on the Cross for me...
I worship you.
Мой Господь...
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
Я поклоняюсь Тебе.
Скопировать
- About what?
Well, you wouldn't wish do dress as a woman!
Why not?
- О чем?
Ну, вы не хотели бы одеться как женщина!
Почему бы и нет?
Скопировать
- Get out, immediately.
I have to dress again.
- Dress again.
- Выйдите, немедленно.
Мне нужно снова одеться.
- Одевайтесь.
Скопировать
I have to dress again.
- Dress again.
Please.
Мне нужно снова одеться.
- Одевайтесь.
Пожалуйста.
Скопировать
Please.
Dress again.
- It's exactly what I'm going to do.
Пожалуйста.
Одевайтесь.
- Это как раз то, что я собираюсь сделать.
Скопировать
- And it's exactly what I want.
To dress again.
But in your real clothes.
- И это именно то, чего я хочу.
Одевайтесь снова.
Но в ваши настоящие одежды.
Скопировать
- D'Albert!
But I swear, just to dress you immediately again.
I dressed you in rhymes and words.
- Д'Альбер!
Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова.
Я одевал вас в рифмы и слова.
Скопировать
- Sure.
To dress again!
No!
- Непременно.
Снова одеться!
Нет!
Скопировать
I chose you 'cause we have the same shape.
- Could you lend me a dress of yours?
- What for?
Я выбрала вас, потому что вы имеете ту же фигуру.
- Вы не могли бы одолжить мне ваше платье?
- Зачем?
Скопировать
Find out how much dynamite you're gonna need.
The wagon takes five and a half minutes to cross Stony Flats.
That's where we'll hit it first.
И узнай. Сколько динамита тебе понадобится.
Повозке нужно пять с половиной минут, чтобы пройти через каменную долину.
Здесь и нападем.
Скопировать
- So I´ve been told!
- You´ll split your dress.
- Quiet!
- Мне уже говорили.
- Ты порвешь свое платье.
- Тихо!
Скопировать
Show the whole family, all our friends, the dirty sheets,
- the ripped dress and our puffy eyes.
- But we have no family or friends!
Покажите всей семье, всем нашим друзьям, грязные простыни...
- Разорванное платье и наши опухшие глаза.
- Но у нас нет ни семьи, ни друзей!
Скопировать
Why is she hiding?
Is she cross- or one-eyed?
You fool!
А что она прячется?
Она что, кривая или косая?
Дурак!
Скопировать
Bring in here the first man you see!
And if he's cross-eyed, or his nose runs, so much the better!
Why?
Позвать сюда первого встречного!
И если он кривой или сопливый - тем лучше!
За что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross-dress (кросдрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross-dress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросдрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение