Перевод "rigged election" на русский
Произношение rigged election (ригд илэкшен) :
ɹˈɪɡd ɪlˈɛkʃən
ригд илэкшен транскрипция – 32 результата перевода
Maybe itjust bothers you I was voted fairest in the land.
You mean in that rigged election?
Give me a break. "Rapunzel, Rapunzel let down thy golden extensions!"
Не можешь забыть, что я, по итогам конкурса, "на свете всех милее"?
Это ты про фальсифицированные выборы?
Да перестань. "Рапунцель, Рапунцель, спусти свои косоньки накладные!"
Скопировать
He needs to keep quiet.
So are you saying we just let this rigged election slide?
No, Samaritan has positioned Perez to use the full executive powers of the state, which means she's integral to its plan.
Ему стоит не высовываться.
Значит, мы просто забиваем на подстроенные выборы?
Нет, Самаритянин дал Перез исполнительную власть штата. Получается, что она играет ключевую роль в его планах.
Скопировать
Maybe itjust bothers you I was voted fairest in the land.
You mean in that rigged election?
Give me a break. "Rapunzel, Rapunzel let down thy golden extensions!"
Не можешь забыть, что я, по итогам конкурса, "на свете всех милее"?
Это ты про фальсифицированные выборы?
Да перестань. "Рапунцель, Рапунцель, спусти свои косоньки накладные!"
Скопировать
Rachel?
I just, um, told Principal Figgins that I rigged the election so that Kurt would win.
Kurt, please, don't hate me.
Рейчел?
Я только что разговаривала с директором Фиггинсом о том, что я подтасовала бюллютени на выборах, чтобы Курт мог выиграть.
Курт, пожалуйста, не презирай меня.
Скопировать
Electronic voting machines.
Those bastards murdered Paulson and rigged the election.
They stole that Senate seat for Scott Ryland.
Электронными машинами для голосования.
Эти ублюдки убили Полсона и подтасовали выборы.
Они выбили то место в Сенате под Скотта Райланда.
Скопировать
The Sarifan Province.
Al-Jahwar maintains that the election in the South was rigged.
Election observers approved it.
В провинции Сарифан.
Аль-Джавар придерживается мнения, что выборы на Юге были сфальсифицированы.
Наблюдатели на выборах одобрили их результаты.
Скопировать
Put me on your ticket, and this all goes away.
The proof I have that you rigged a national election.
I think you better leave.
Прости? Возьми меня с собой, и все закончится?
У меня есть доказательства, что вы фальсифицировали выборы.
Думаю, вам лучше уйти.
Скопировать
Where were we?
Something about the national election being rigged, which you say you can prove.
Yes, what I can't prove is who on the Grant team knew about it.
На чем мы остановились?
Что-то о подтасовке на президентских выборах, которую, как ты сказал, ты можешь доказать.
Да, единственное, что я не могу доказать - это кто из команды Гранта знал об этом.
Скопировать
- He needs help.
Why not help the murderer you rigged an election with?
It's the Christian thing to do.
- Ему нужна помощь.
Почему бы не помочь убийце, с которым ты подделывала результаты выборов?
Это по-христиански.
Скопировать
I never lose, Murray.
The election was rigged.
You're a good kid, but you should go.
Я никогда не проигрываю, Мюррей.
Выборы были сфальсифицированы.
Ты хороший парень, но тебе пора идти.
Скопировать
You're a good kid, but you should go.
If somebody rigged this election, Simon may have stumbled into something he's unequipped to handle.
Miss Shaw?
Ты хороший парень, но тебе пора идти.
Если кто-то сфальсифицировал эти выборы, то Саймон может столкнуться с чем-то, с чем он не сможет справиться.
Мисс Шо?
Скопировать
The election was fixed by something that can manipulate electronic signals without a trace.
Samaritan rigged the election.
Now it's cleaning up.
Выборы были сфальсифицированы чем-то, что может управлять электронными сигналами, не оставляя следа.
Самаритянин сфальсифицировал выборы.
Теперь все становится ясно.
Скопировать
He needs to keep quiet.
So are you saying we just let this rigged election slide?
No, Samaritan has positioned Perez to use the full executive powers of the state, which means she's integral to its plan.
Ему стоит не высовываться.
Значит, мы просто забиваем на подстроенные выборы?
Нет, Самаритянин дал Перез исполнительную власть штата. Получается, что она играет ключевую роль в его планах.
Скопировать
There is a conspiracy.
The election was rigged,
Perez was murdered, and then they tried to kill me.
Все это заговор.
Выборы были фальсифицированы,
Перез – убита, а затем пытались убить и меня.
Скопировать
Sort of like old times, huh, Spencer?
Remember when I rigged the election for you to win class president?
Want to fill some of these out?
Как в старые добрые времена, да, Спенсер?
Помнишь, когда я сфальсифицировала выборы для тебя чтобы ты стала президентом класса?
Хочешь заполнить некоторые из них?
Скопировать
What are you endangering Peter with?
Landau rigged the voting machines in the last election.
He'll have his arm around Peter at the biggest moment of his career.
С какой опасностью столкнется Питер?
Ландау манипулировал машиной для голосования на прошлый выборах.
Он будет поддерживать Питера в самый важный момент в его карьере.
Скопировать
Yeah, you're having fun now.
I rigged an election and got kicked out of prom.
I can get on board with that.
Да, теперь тебе весело.
Я подтасовала результаты выборов и меня выгнали с выпускного.
Такое мне по вкусу.
Скопировать
Defiance worked.
I guarantee that Fitz's life would be a million times worse if you hadn't rigged that election.
Yours, too.
Дефаинс сработал.
И я тебе гарантирую, что жизнь Фитца была бы намного хуже, если бы он тогда проиграл выборы.
И твоя тоже.
Скопировать
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of
- And something did come through?
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Скопировать
- Thank you.
That's lucky, we start our election campaign today.
A showery outlook is depressing.
-Спасибо.
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании. Дождливая погода так наводит тоску, не так ли?
Проливной дождь всегда угнетает.
Скопировать
- That's better.
The transport, with the lady driver, will be at your disposal for the election period, and anything else
Next?
- Это тебе понравится.
Авто "Буджи" с водителем девушкой будет в твоем расположении на время выборов а также, все что тебе понадобится в пределах разумного.
Что потом?
Скопировать
Read all about it!
Get your election edition now!
Read all about it!
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
Прочитайте об этом все!
Скопировать
Read all about it!
Get your election edition now!
(Roaring)
Прочитайте об этом все!
Получите свое предвыборное издание сейчас!
(рёв)
Скопировать
Be seeing you.
That was the lunchtime news on this election day.
It's going to be close.
Увидимся.
Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
Похоже на то, что соперники дышат друг другу в спину.
Скопировать
I intend to discover who are the prisoners and who the warders.
I shall be running for office in this election.
Good people, let us applaud a citizen of character.
Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
Я буду балатироваться на государственную должность на этих выборах.
Уважаемые, давайте поапплодируем человеку слова!
Скопировать
This is a most serious breach of etiquette.
I imagined your desire to stand for election was genuine.
I'll give you a chance. You were carried away by enthusiasm.
Это наиболее серьезный провал в этикете.
А я-то вообразил, что ваше желание участвовать в выборах было искренним.
Лично я был готов оправдать вас за недостаточностью улик и поверить, что Вас унесло от избытка энтузиазма.
Скопировать
All stations reporting.
Deflector screens rigged at full power.
Phaser crews ready.
Рапорт всех постов.
Защитные экраны на полной мощности.
Фазерные отряды наготове.
Скопировать
We can't beam you up.
I've just rigged up defensive screens.
Keep those screens up.
Мы не можем вас поднять.
Я только что поднял защитные экраны.
Не опускайте экраны.
Скопировать
Progress report, sir.
Everything's jury-rigged, but we're coming along with the repairs.
We should be able to re-energize in about four hours, but... - But what, Scotty?
Что у вас?
Доклад о ходе работ, сэр. Все смонтировано, но починки пока продолжаются.
Мы сможем перезарядиться через четыре часа, но...
Скопировать
- There will be no remembrances.
The portions are exact to take him through the election.
(Crowd) Six for Two! Six for Two!
Воспоминаний не будет.
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
(Толпа)
Скопировать
No. No, I don't intend to die, Mr. Spock.
We've rigged a delayed-detonation device.
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
Нет, я не собираюсь погибать, мистер Спок.
Мы собрали взрывное устройство.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
Скопировать
Who's kidding who, Mother?
Johnny's up for re-election in November.
You've got it all figured out.
Меня-то уж можешь не дурить, матушка!
Ведь у Джонни выборы в ноябре.
Ты ведь все рассчитал, правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rigged election (ригд илэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rigged election для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ригд илэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
