Перевод "crush out" на русский
Произношение crush out (краш аут) :
kɹˈʌʃ ˈaʊt
краш аут транскрипция – 31 результат перевода
And almost pilot. I was listening too.
I'd crush out on you and then you'd be gone.
Hey.
Я тоже слушала.
Я бы влюбился в тебя, а ты бы уехала.
Залезай. Тебе нравится?
Скопировать
You dated for two years?
Well, I guess that crush worked out for you then.
-Congratulations.
Вы встречались 2 года?
Похоже, что эта влюблённость тебе удалась, правильно?
-Поздравляю.
Скопировать
- What?
Find out what those Earth maggots are planning, so I can finally crush them.
Crushing! That's good!
- Какую?
Узнай, что черви эти земные замышляют, тогда окончательно их раздавить сможем мы.
Давить я люблю!
Скопировать
They'll maybe won't touch you.
They'll take it out on the kid. They'll crush him a hand.
- You have no right!
Тебя они может быть и не тронут.
Раздавят ручку малышу, и ты все сама выложишь.
- Вы не имеете права!
Скопировать
Hold me.
I would crush my lips against hers... like you mash out a butt in an ashtray... but that was only a prelude
I felt like a rat in a trap.
Я прижимался к ней губами, но так, словно тушил окурок в пепельнице.
То была лишь прелюдия к самому банальному акту, известному человечеству, к процессу, называемому соитием.
Я чувствовал себя крысой в мышеловке.
Скопировать
Masao, you...
If Iwashita has a crush on you, then everything would work out fine
Iwashita?
Масао, ты...
Если Иващита в тебя действительно влюблен, все может разрешиться.
Иващита?
Скопировать
If you feel sorry for Yano, side with us.
Sakai's out to join forces with Kaito to crush our gang.
To hell with Sakai.
Если тебе жаль Яно, присоединяйся к нам.
Сакаи вместе с Кайто собирается разрушить нашу семью.
Он собирается создать семью Сакаи.
Скопировать
Hold on to it.
You'll crush all the air out of it.
We're gonna put her in the basket.
Держи его.
Не слишком крепко, не то раздавишь.
Надо забросить его в корзину.
Скопировать
Don't you understand?
I say we fight them We can wipe out a few dozen before they crush us
The enemy is there, Matt
- Вы не понимаете?
Мы сможем уничтожить несколько дюжин, прежде чем умереть!
Матт, враг здесь!
Скопировать
-30 pizzas didn't get delivered!
If I found out you was taking my pizza home to eat yourselves I will crush you like a doodlebug!
-What?
Тридцать клиентов вчера не получили свою пиццу.
Если я узнаю, что вы съели хотя бы кусочек, я за себя не ручаюсь
Слон!
Скопировать
It's illegal.
And yet it's perfectly legal to take a man's soul and crush it out like a stale Pall Mall.
Well, the law's the law.
Это нарушение закона.
Зато совершенно законно взять душу человека и смять ее, как пачку "Pall Mall".
Что ж, закон есть закон.
Скопировать
- You want to marry your beloved so you force the poor guy to ask you to marry him.
Then you tear out his heart and crush it until...
He cheated on me with another woman !
Вбила себе в голову с детства, что надо обручиться, и заставила беднягу сделать тебе предложение!
А потом вставила руку ему в грудь и выжала жизнь из его сердца! Куда уж лучше!
Он изменил мне!
Скопировать
You're like a cockroach.
Every time you crush one... another one comes creepin' out of the woodwork.
You know what?
Вы словно тараканы.
Только одного прибьёшь, уже другой бежит из угла.
Смешной ты.
Скопировать
You're gonna do this right now?
Julianne wiped out all my fucking files, pincus deal isn't closed yet, and then you're gonna pick right
That night, I...
Тебе приспичило сделать это прямо сейчас?
Джулианна уничтожила все мои файлы, договор с Пинкусом еще даже не подписан, а тебе приспичило именно сейчас поведать о своей детской влюбленности?
Той ночью,
Скопировать
The chernabog withstood both of our powers combined.
Even if I poof myself to the town line, the second I'm out in the open, it'll crush me like a bug.
Not if you've got some help.
Чернобог выдержал наши объединенные силы.
Даже если я перенесусь к черте города, как только я выберусь на открытую местность, он меня раздавит как букашку.
Нет, если я тебе помогу.
Скопировать
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
The entire Soviet Russia is behind us, asking us to crush that snake pit, to tear the poisonous sting
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is?
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Вся советская Россия стоит у нас за спиной и просит раздавить этот змеючник.
Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
Скопировать
A female rock python.
Her body is five metres long, weighs 100 kilos and has 4,000 muscles that she uses to crush the life
But right now, her need is not for food.
Самка иероглифового питона.
Её пятиметровое тело весит 100 килограмм и содержит 4 000 мышц, которые она использует, чтобы лишить своих жертв жизни.
Но сейчас ей нужна не еда.
Скопировать
Don't be a fool.
You know the only way to crush them is to wipe out the very source of their power, their vast wealth.
For over a decade we've schemed and built this empire of lies.
Не глупи.
Ты знаешь, единственный способ борьбы, это полное уничтожение всех источников их сил и богатства.
Сколько столетий мы планировали построить это царство лжи.
Скопировать
It doesn't matter.
Both your albums come out next week, and she's going to crush you.
Unless someone mysteriously leaks Josie's new album online.
Это не имеет значение.
Ваш и её альбомы выходят на следующей неделе, и она вас раздавит.
Если только кто-то таинственным образом не сольет альбом Джози в он-лайн.
Скопировать
In Redondo Beach on a recon mission.
But I can take 10 minutes out to crush you like a twig if you don't just chill out, rein in the mythical
You know what? I don't have time for this.
- Ты до сих пор набираешь. Я пишу, чтобы сообщить, что опаздываю из-за того, что ты сделала.
Ты должна была повернуть направо на красный свет. Этот знак означает, что на красный поворачивать нельзя. Да кто ты такой, свидетель гном?
Содом и Гоморра, нельзя поворачивать на красный.
Скопировать
- No.
Do you mean to tell me this whole murder charade is just about some crush that didn't pan out?
Murder?
- Нет.
Хотите сказать, это загадочное убийство произошло из-за несчастной любви?
Убийство?
Скопировать
All right, well, Daniel's far from the only unstable person you've been in contact with.
I mean, any number of your patients could have developed a crush on you, gone online, found out what
I'm a very private person.
Ладно, что ж, Дэниел далеко не единственный нестабильный человек, с которым вы когда-либо контактировали.
То есть, любой из ваших пациентов мог быть влюблён в вас, найти в сети, что вам нравится.
Я очень закрытый человек.
Скопировать
Saving me would start a war.
If fighting were to break out, the north would crush the South.
I'll be all right.
Нет, Корра. Сделав это мы начнем войну.
Если начнется сражение, северяне нас разобьют.
Со мной всё будет хорошо.
Скопировать
- His skin's turning gray.
We can get him out, but it'll take time. - Sounds like crush syndrome.
- Mouch, you sure you got control of that thing?
Его кожа становится серой.
Мы можем его вытащить, но это займёт какое-то время.
Похоже на краш-синдром. Мауч, уверен, что управишься с этой штукой?
Скопировать
She was running towards the cabin when it knocked her down with one swipe.
It was gonna crush her head, and I went out and started beating on it with a pitchfork.
We need to get them up to imaging.
Она бежала к хижине, когда он опрокинул её одним ударом.
Он собирался раздавить ей голову, и я вышел и начал бить его вилами.
Нужно везти его на сканирование.
Скопировать
Says the hag who vapo-raped Blaine.
That was blown totally out of proportion, and, yeah, I had a little crush on a guy who could never love
Kitty does love me.
Сказала влюбившаяся в Блейна и изнасиловавшая его мазью девушка.
Это абсолютно преувеличено, мне немного понравился парень, который не смог бы меня полюбить, так же, как и ты влюбился в девушку, которая не может тебя полюбить.
Китти меня любит.
Скопировать
You showed me.
Shouldn't you be out chasing Tyler to the ends of the earth, or are there some hopes and dreams you want
Depends. Do you happen to know where the young Brutus is?
я пон€л теб€.
–азве ты не должен быть в поисках "айлера на другом конце "емли, или здесь еще остались какие-то надежды и мечты которые ты не уничтожил?
¬се возможно. ћожет быть так случилось, что ты знаешь, где сейчас находитс€ юный Ѕрут?
Скопировать
What's the matter, Ryan?
Afraid what your old crush would think if she found out
I didn't belong to you?
- Что случилось, Райан?
Испугался, что же подумает твоя бывшая любовь, если узнает,
- ...что я не твой?
Скопировать
Surprise, surprise, it's a front.
Out of the public eye he's just another gangster, using violence to crush anyone who gets in his way.
The bottom line is, he sends other people to do his dirty work.
Сюрприз, сюрприз, это прикрытие.
В глазах общественности, он просто еще один бандит, который использует насилие, чтобы раздавить любого, кто встанет на его пути.
Суть в том, он посылает других людей делать свою грязную работу.
Скопировать
They entered her diary into record.
She wrote that she had a crush on Frank, so the prosecutor made Frank out to be some kind of predator
And you didn't... see anyone as you ran into the house?
Они зачитали ее дневник на слушании.
Она писала, что ей нравился Фрэнк, и обвинитель представил Фрэнка этаким хищником.
И вы не... видели никого, когда забежали в дом?
Скопировать
I appreciate it, Shirley, but I...
I hope you will at least consider it, and not just because saying "no" would crush this poor girl, but
You're right.
Спасибо большое, Ширли, но я...
Я надеюсь, что ты хотя бы обдумаешь это, и не только потому что твое "нет" разобьет сердце бедной девочке, но и потому что я не хочу, чтобы ты упускал возможность всей своей жизни.
Ты права.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crush out (краш аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crush out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краш аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение