Перевод "Honourable mention" на русский
Произношение Honourable mention (онэрабол мэншен) :
ˈɒnəɹəbəl mˈɛnʃən
онэрабол мэншен транскрипция – 32 результата перевода
And congratulations, eh?
Honourable mention.
I don't deserve it.
И поздравления, да?
"Поощрительная премия".
Я не заслужила её.
Скопировать
- Yeah?
They give everyone who entered an honourable mention?
No, they didn't. It's a real accomplishment, Liam.
Вообще-то 11.
11?
Так, эм, что вы, ребята... что вы, ребята, думаете, с ним происходит?
Скопировать
And congratulations, eh?
Honourable mention.
I don't deserve it.
И поздравления, да?
"Поощрительная премия".
Я не заслужила её.
Скопировать
- Yeah?
They give everyone who entered an honourable mention?
No, they didn't. It's a real accomplishment, Liam.
Вообще-то 11.
11?
Так, эм, что вы, ребята... что вы, ребята, думаете, с ним происходит?
Скопировать
Mm hm.
I forgot to mention to your majesty.
We have a new visitor at court, princess marguerrite of navarre.
Угу.
Забыл напомнить вашему величеству.
У нас новый гость при дворе, Маргарита Наваррская.
Скопировать
Unacceptable!
I will answer for my honourable conduct, whoever contradicts me!
Leave.
Непозволительная!
Кто бы ни обвинял меня, я отвечаю за свое слово!
Уйдите.
Скопировать
And, since it would be voluntary, it couldn't offend her nephew the Emperor.
And moreover, it would afford her Majesty an honourable retirement.
- You will put this to her right away!
А поскольку это дело добровольное, оно не оскорбит ее племянника, императора.
И кроме того, ее величество сможет удалиться с достоинством.
Вы поговорите с ней об этом прямо сейчас.
Скопировать
- My lords, I understand that you are among my council for the legatine court.
As honourable men;
whose first duty is to God and your conscience, you are welcome.
Милорды, как я понимаю, вы будете представлять мои интересы в папском суде.
Как почтенные люди, первейшая обязанность которых служить богу и справедливости.
Приветствую вас. Вас послал король?
Скопировать
Just. just hold on, man, one more day.
You know, I keep waiting for you to mention a certain someone.
I don't know where she is, man.
Продержись, старик, всего один день...
Я все жду, что ты расскажешь еще об одном человеке...
Я не знаю, где она...
Скопировать
I didn't even realize you were being considered.
I wasn't gonna mention it until I won.
Then I was gonna be all nonchalant, like awards don't matter to me.
Я даже не знала, что ты номинировалась.
Я не хотела говорить об этом до победы.
Я бы тогда упомянула так, между делом, будто награды меня вовсе не интересуют.
Скопировать
You can't just start chipping away.
Once his circulation opens up,the built-up toxins will stop his heart, not to mention rhabdomyol...
Yang,let us work.
Нельзя просто начать откалывать цемент.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Янг, не мешайте.
Скопировать
Me and Carm were getting along so good too.
My father and his panic attacks, my fuckin' demented uncle, not to mention the other one...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
И с Карм у меня отношения здорово налаживались.
Мой отец со своими приступами страха, мой ебанутый дядя, я уже не говорю о другом, блядь, родственничке, тормознутом Экли.
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Скопировать
You should beware yourself, Eustace.
You will all be honourable, discreet, just and thrifty in your conduct.
You will present a godly spectacle to others, attend mass daily and display a virtuous demeanour.
Опасайтесь, Юстас.
Вы будете почтенны, рассудительны справедливы и благоразумны в своем правлении.
Вы будете олицетворять божественное присутствие другим посещать мессу ежедневно и являть собой саму доброделель.
Скопировать
Kids are not learning anything by that.
'They know we're going to pay so they gonna mention it.
They find it hilarious. 'You know, reading about themselves in the papers... '
Они знают, что мы за них заплатим.
Так чему это их научит? Для них, такое поведение не зло, а просто забава.
Здорово про себя прочитать в газетах...
Скопировать
Thanks, Brooks.
Don't mention it.
It could be them coming back.
Спасибо.
Нет проблем.
Возможно, они уже вернулись.
Скопировать
You cannot be that hard up.
Did I mention my gardener's 62?
What the hell is this?
Недоросла еще.
Я уже говорила, моему садовнику 62.
Что еще за фигня?
Скопировать
It's my job as a talent representative to make sure that even if a movie loses all of its money, my client still sees all of his.
I've never heard you mention this problem before.
Makes no difference.
И моя работа, как представителя актера, - это убедиться, что даже если фильм Ни черта денег не принес, Мой клиент все равно получил все, что ему причитается.
Я что-то не слышал, Чтоб ты раньше об этой проблеме упоминал.
Да какая разница.
Скопировать
Thanks.
-Don't mention it.
It's so wonderful.
Спасибо.
- Да не стоит.
Это так чудесно.
Скопировать
- Thank you so much.
- Don't mention it.
- There's one missing.
- Огромное спасибо.
- Пожалуйста.
- Чуть не забыла.
Скопировать
Yeah.
He didn't mention your pronator drift?
- What's that mean?
Да.
Он не упомянул о смещении вашего пронатора.
Что это значит?
Скопировать
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seemto get a real job.
Not to mention the steadfastdame they all depend on.
A real glimpseinto the mind of jimmy olsen.
Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Чуть не забыл стойкую даму, от которой все они зависят.
Настоящее проблеск в голове Джимми Олсена.
Скопировать
Yeah, I said that I loved that about you.
Did I not mention that?
What the hell are you doing?
Да, я так сказала и мне это нравится в тебе.
Разве я это упустил?
Какого черта Вы делаете?
Скопировать
Look, you know what it's like when you're in a relationship.
Not to mention work.
Plus Turk's your best friend, and Carla's my best friend.
Послушай, ты знаешь каково это, встречаться с кем-то.
Не говоря уже о работе.
Плюс Тёрк твой лучший друг, и Карла моя лучшая подруга.
Скопировать
Kamani.
Baby was so excited even not sleeping, i mention her dark circles then she dozed off.
I never compromise with my beauty sleep.
Камани-джи, мой друг детсва
Детка так нервничала, что даже не спала, я делаю ссылку на ее темные круги, если она будет дремать.
Я никогда не иду на компрамисс со своим сном.
Скопировать
We've been dating for six months.
She might mention an e-mail that I wrote a while back.
I remember that one.
Мы ещё и встречаемся 6 месяцев.
Она может упоминала.. про мейл который я ей как-то написал?
Да. Припоминаю такое ...
Скопировать
There you go.
You know when you asked to drive me home you didn't mention your car didn't have a passenger seat.
Yeah well actually I didn't ask to drive you home.
Садись.
Обещая подбросить, ты не сказал, что тачка без кресла.
Вообще-то, я не хотел.
Скопировать
Yes it is.
But don't mention it.
Lee this is Jasper.
Да, так и есть.
В точку. Не обсуждайте с ней - она стесняется.
Ли, это Джаспер.
Скопировать
We're not gonna make the flight.
Any decent criminal will change his plans at mention of the word "cops. "
Don't worry,Jenna.
- Мы не успеем на самолет.
Любой преступник изменит свои планы, При упоминании слова "полиция".
- Не волнуйся, Джина.
Скопировать
What the hell?
Did I not mention this at dinner?
Tim, I don't think this is going to work out.
Что за черт?
Я не упоминал об этом за ужином?
Тим, я не думаю, что это прокатит.
Скопировать
We've got to go with the four out of six donor.
Did I mention my concerns about four being less than six?
Wilson's first wife ignored a similar issue.
Нам придётся использовать нового донора.
Я не упомянул о своём беспокойстве на счёт того, что четыре меньше шести?
Первая жена Уилсона проигнорировала похожее обстоятельство.
Скопировать
- No, no, no.
This is a bad time to even mention it.
No, no, no. Find another time later.
Нет, нет, нет.
Сейчас неподходящее время об этом упоминать.
Как-нибудь в другой раз.
Скопировать
Headaches?
Well,now that you mention it,yes.
Any recent travels?
Головные боли?
Теперь, когда вы об этом упомянули... да.
Никуда не выезжали?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Honourable mention (онэрабол мэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Honourable mention для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онэрабол мэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение