Перевод "my farms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my farms (май фамз) :
maɪ fˈɑːmz

май фамз транскрипция – 32 результата перевода

I decided I'm not much use in England.
I can serve the war effort better here with my farms.
Producing food for the troops.
Решил, что в Англии мне делать нечего.
Здесь мои фермы принесут родине больше пользы.
- Продовольствие для армии. - Точно.
Скопировать
What brings you to these parts?
making a tour of my estates, trying to make conditions better for my serfs and my tenant farmers, make my
Really, I've no idea what I'm doing.
Что привело тебя в наши края?
Я объезжал свои поместья, старался улучшить условия для моих крестьян и наемных рабочих, сделать угодья более плодородными, и тому подобное.
Правда, не очень представляю, что делаю.
Скопировать
- I don't want no more! - Get in the goddamn box!
I'll break you on one of my fuckin' farms, you son of a bitch!
- Do you hear me? - Go fuck yourself.
Ты здесь не чемпион.
- Пошел ты! Черт! - Сукин сын!
Слышишь меня?
Скопировать
I decided I'm not much use in England.
I can serve the war effort better here with my farms.
Producing food for the troops.
Решил, что в Англии мне делать нечего.
Здесь мои фермы принесут родине больше пользы.
- Продовольствие для армии. - Точно.
Скопировать
Neither did I.
All those farms my father took the families he turned out of their homes and the wheelings and dealings
Not to my knowledge.
Я тоже.
Скажи, Жан-Батист, ...все эти фермы, которые мой отец захватил, ...семьи, которые он разорил, грязные делишки с интендантом Биго - всё это не мешало ему спать по ночам?
Насколько я знаю - нет.
Скопировать
The manpower that you are demanding is outrageous.
You would turn my people into nothing more than indentured slaves, to serve your farms.
It would seem that you have nothing else of value to trade, but your people.
То, что вы требуете, возмутительно.
Мои люди стали бы не более, чем легальными рабами, обслуживающими ваши угодья.
Мне показалось, что у вас нет ничего ценного для торговли, кроме ваших людей.
Скопировать
They didn't tell people I was pregnant 'till my eighth month.
My mother kept getting numbers for fat farms from her friends.
They sounded so happy.
Они не говорили людям, что я беременна, до 8 месяца.
Моя мать брала у ее друзей номера лагерей для полных.
Их голоса звучали так счастливо.
Скопировать
These Armenians are provoking us.
My orderly tells me that they are gathering in their farms.
Traitors!
Армяне нас провоцируют.
Мой денщик доложил, что они собираются в загородных домах.
Предатели!
Скопировать
- Anyway, like I was saying...
I humbly place before you my east meets west patented Traeger turkey burger-- An Asian fusion burger
- Enjoy. - Mmm.
- Короче, как я и говорил...
Я скромно предлагаю на ваше рассмотрение мой запатентованный бургер из индейки в гриле - азиатский фьюжн-бургер, из натуральной индейки производства "Willow Farms", поджаренного ломтика сыра Таледжио, соуса из патайи с чатни, черного трюфеля с чесночным соусом,
Наслаждайтесь.
Скопировать
It's all meat.
And two, my father named it caldecott farms.
Don't change the name.
Всё это - мясо.
И второе, мой отец назвал компанию Caldecott Farms.
Не меняйте название.
Скопировать
I've always been fascinated by how societies function.
My first passion was ant farms.
And then I learned the naked mole rats function in colonies, much like social insects- - Always building, growing, expanding.
Я всегда была очарована способами общественного устройства.
Моей первой страстью стал муравейник.
Потом я узнала, что колонии лысых кротовых крыс функционируют как у насекомых.
Скопировать
Land size?
Shirley, at 1,600 acres, you have the largest farm in the area, sharing borders with six other farms
Okay.
О площади участка?
Ширли, 1600 акров, у тебя была самая огромная ферма в округе, которая граничила с 6 другими фермами, включая мою и ферму твоего племянника Дуайта.
Отлично.
Скопировать
In war, there is one thing more important than killing. Surviving.
My companions and I will show you how to stay alive, so that you may return home to your farms someday
Autolycus.
На войне, самое важное не убить, а выжить.
Мы с друзьями научим вас выживать. Чтобы вы домой вернулись с войны живыми.
Автолик.
Скопировать
The French treated them well and helped them develop.
Some of my friends had wonderful farms.
- Know what happened to them?
Французы хорошо с ними обращались. Кормили их.
У моих друзей были прекрасные земли.
-Знаете, что с ними стало? -Нет.
Скопировать
Yeah. I'm familiar with the logo.
They were all over the farms in my hometown.
And they sell, like, engineered seeds and stuff.
Ага, мне знаком логотип.
Они были повсюду в моем родном городе.
И они продают модифицированные семена и тому подобное.
Скопировать
That's why I put this building up.
And I made those tanks, I made my own farms.
I just wish that, you know, he could...
Вот почему я построил это.
Я установил эти резервуары, своё собственное хозяйство.
Я мечтал, чтобы он мог...
Скопировать
How do we find them?
My company handles six other satellite farms in the city limits.
They have to be the next target.
Как мы собираемся найти его?
Моя компания обрабатывает шесть других спутниковых хозяйств в городской черте.
Они должны стать следующей целью.
Скопировать
Instead, they turned me into the monster everybody thought I was.
Did my father know what was going on at Pinewood Farms?
No.
Вместо этого, они превратили меня в монстра
Мой отец знал, что происходит на фермах Соснового леса? Нет.
Нет.
Скопировать
What brings you to these parts?
I've been making a tour of my estates, trying to make conditions better for my serfs and my tenant farmers
Really, I've no idea what I'm doing.
Что привело тебя в наши края?
Я объезжал свои поместья, старался улучшить условия для моих крестьян и наемных рабочих, сделать угодья более плодородными, и тому подобное.
Правда, не очень представляю, что делаю.
Скопировать
Not until you answer my questions.
I know my father came to talk to you about something called Pinewood Farms.
What is that? God, you don't know anything, do you?
Не можем, пока вы не ответите на мои вопросы.
Я знаю, что мой отец приходил к вам из-за чего-то, что называют Сосновыми Фермами.
Господи, ты ничегошеньки не знаешь, не так ли ?
Скопировать
If I'm reading this right, it says that Smart Rain kills any seeds that aren't proprietary to Plowman Family Farms.
Plowman Farms has secretly tested Smart Rain here, in my home country of Mali.
And look... this entire village, ruined.
И если я правильно понял, здесь говорится, что умный дождь убивает все семена, которые не разработаны Семейной Фермой Плоуманов.
Семейная Ферма Плоуманов проводила тайные испытания здесь, в Мали.
И, как видите, вся деревня разрушена.
Скопировать
Yeah, sure.
My dad, he, um, he made Vincent majority owner of Plowman Farms before he died.
Well, why not both of you?
Да, конечно.
Мой отец перед смертью назначил Винсента главой компании.
Почему не вас двоих?
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my farms (май фамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my farms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение